Островок любви
Шрифт:
Кэтрин вздрогнула. И мысленно высказала Заку все, что она думает о его отношении к сыну.
— В этом нет необходимости, — весело объявила девушка. — Мы сами справимся. Ты и я.
Сэм просиял от гордости.
— А потом покажем папе! — обрадовался он.
Бедный малыш. Он так хочет произвести впечатление на своего черствого отца.
— Он будет поражен! — пообещала Кэтрин, очень сомневаясь в этом.
— Здорово! — улыбнулся ребенок.
Кэтрин протянула ему ключ и тут заметила, что малыш уже успел
— Ой! У нас будут большие неприятности, если мы не засунем тебя в душ перед тем, как отправить домой. Ты весь черный. А руки…
— Ты тоже вся в масле, — рассмеялся Сэм. — Лоб, щеки…
— Сэм! Что, черт побери, ты…
Они переглянулись. Сэм выглядел таким испуганным, словно кролик, попавшийся в силок. Они медленно выпрямились и повернулись к Заку.
Новый хозяин острова стоял на берегу мрачный как туча.
Кэтрин украдкой взяла руку Сэма в свою и ободряюще сжала ее.
По крайней мере, он сменил костюм на более подходящую для острова одежду. В джинсах, кремовой рубашке и спортивных туфлях, уже заляпанных грязью, он выглядел почти нормальным человеком, если бы не грозное выражение лица.
— Сэм! Ты весь перепачкался! — заявил Зак. Ты знаешь, как ты сейчас выглядишь?
Мальчик застыл, потом медленно опустил взгляд па свою футболку. Кэтрин поспешила прийти на помощь.
— Не стоит поднимать шум. Масло смывается, ответила она, стараясь сохранять спокойствие. — И это импровизированный рабочий халат. Мы решили, что лучше не портить его одежду. Надеюсь, вы одобряете это решение. — Она невинными глазами посмотрела на сердитого Зака. — Сэм помогал мне починить мотор. И доброе утро, Закери, — добавила она холодно.
Он нахмурился еще больше, услышав свое полное имя.
— Вас здесь не должно было быть, — фыркнул Зак. Сэм в это время нервно переминался с ноги на ногу. Кэтрин нежно сжала руку мальчика и ободряюще улыбнулась ему. Это далось ей нелегко.
Больше всего ей сейчас хотелось влепить хорошую затрещину Заку.
— Я знаю, — ответила она ровно.
— Тогда что вы здесь делаете? — требовательно спросил Зак.
Кэтрин демонстративно оглядела свою рабочую одежду.
— Можете сами догадаться. Это нетрудно.
Недовольно фыркнув, Зак подошел ближе и посмотрел на мотор.
— Мотор не работает? Вы должны были проверить его вчера.
— Я проверяла, — ответила девушка. — Я пыталась его завести, пока не стемнело, по ничего не вышло.
— А потом у вас была вечеринка, — обвиняюще заявил он.
— Мои друзья пришли попрощаться, — поправила девушка.
Зак огляделся по сторонам.
— Должен признаться, я ожидал море пустых бутылок и банок.
— Господи! Мы цивилизованные люди. Вы что, шпионите за мной? — спросила она шутливым тоном, зная, что Сэм вслушивается в каждое ее слово. На его лице читалось откровенное восхищение: не многие осмеливались так разговаривать с его отцом.
Этот вопрос покоробил Зака. Он засунул руки в карманы джинсов и пробормотал:
— Конечно, нет. Мой рабочий стол стоит прямо перед окном, — пояснил он. — И мне пришлось наблюдать за процессией, направляющейся к вашему дому — по моему острову, между прочим. А потом еще и обратно.
Кэтрин улыбнулась, вспоминая прощальную вечеринку, обмен адресами и телефонными номерами. Она и представить себе не могла, что столько людей будут скучать по ней. Оказывается, все в деревне ее просто обожают.
Она вся просияла от этих воспоминаний. Как жаль, что этот черствый сухарь никогда не испытает ничего подобного.
— Извините, если мы помешали вам, — искренне попросила прощения девушка. — Они обещали, что не будут распевать песни по дороге домой.
— Они и не пели, — признался Зак. — Но голоса… смех… Мне ведь надо работать.
— В два часа ночи? — удивилась Кэтрин. — Прекрасно. Значит, они вас не разбудили, — быстро добавила она. — И вы можете быть уверены, это больше не повторится.
— Верно. Не повторится. — Он посмотрел на сына, крепко вцепившегося в руку Кэтрин. — Сэм, ты еще не завтракал. И я говорил тебе, что гулять у реки опасно.
— Прости, папа. Но ты говорил по телефону, начал извиняться ребенок. — А я хотел посмотреть остров.
Зак покраснел.
— У меня был очень важный разговор.
— Да, папа.
Бедный ребенок, подумала Кэтрин. Променять его на чертов деловой звонок — это преступление.
Неудивительно, что он выглядит таким несчастным.
— Ты должен был дождаться меня, — твердо заявил Зак. — А теперь мисс Ли нужно работать. Иди сюда.
Кэтрин положила руку на худенькое плечико Сэма.
— Не мог бы он… — начала было девушка.
— Нет. Отпустите моего сына, — скомандовал Зак.
Она почувствовала, что Сэм не на шутку испугался, и хотела обнять мальчика, но тот уже послушно протянул отцу руку и спрыгнул на берег.
— Как вам не стыдно. Нам было весело вместе.
А вы ведете себя так, словно я преступница, — возмутилась она при виде рабской покорности мальчика. Бедный ребенок был напуган до смерти.
— Не будем обсуждать ваши моральные устои, пробормотал Зак.
— Так вот в чем дело! — воскликнула она гневно. — А я уже и забыла. Погодите-ка минутку. Я кое-что покажу вам.
Сжав губы, она бросилась в каюту и сдернула со стены свои дипломы в рамках. Она не хотела, чтобы Сэм уходил. Но знала, что Зак не позволит ребенку общаться с женщиной, которая, как он думает, принадлежит к низшим слоям общества — ворам и проституткам.
— Вот, — сказала она тоном оскорбленной добродетели, показывая Заку ее бесцепные дипломы. — Думаю, это заставит вас изменить свое мнение обо мне.