Чтение онлайн

на главную

Жанры

Отблески лунного света
Шрифт:

Сибилла восприняла эту новость хладнокровнее, чем остальные ее спутники. Сэр Малькольм, например, начал выказывать признаки гнева и, не обращая внимания на слугу, стал кричать на Сибиллу, требуя, чтобы она объяснила ему, что происходит. Почему она преднамеренно ввела в заблуждение всех? И его в том числе?

Сибилла строго посмотрела на отца и заявила:

– Вы же знаете, я верю Изабелле. И если она сказала, что приедет сюда после того, как свита покинет Стерлинг, она сделает это. Очевидно, раз ее здесь еще нет, я могу предположить лишь одно – ее задержало что-то серьезное.

– Ты сама-то веришь своим словам? – воскликнул сэр Малькольм.

– И где вы планируете остановиться до ее приезда, миледи? – спросила хладнокровно леди Мюррей.

Сибилла как-то невыразительно улыбнулась слуге и сказала:

– Я служу принцессе Изабелле, и у меня есть доступ к ее палатам. Я займу свою обычную комнату.

– Простите меня, леди Сибилла, – поклонился слуга, – я не узнал вас. Вы же знаете, принцесса всегда посылает новости о своем прибытии и о прибытии своей свиты за несколько дней вперед, чтобы мы успели подготовиться. Мы еще не получали известий от нее.

– Но она говорила вам, что приедет сюда, когда граф Файф уедет? – Сибилла начала нервничать.

– Да, она говорила об этом, – согласился слуга и помял в руках зеленую шляпу. – И мы приветствуем вас как всегда, миледи.

Сибилла чувствовала себя грязной и уставшей и очень хотела попасть к себе в комнату, по которой уже соскучилась. Она повернулась к отцу и сказала:

– Элис может остаться со мной, сэр. Розали я тоже приглашаю в свои комнаты. И вы, миледи, если согласитесь... Я смогу обеспечить кровати для вас всех, пока Изабелла не приедет и не устроит вас удобнее. Но... вы же говорили, что у вас тоже есть доступ к другим комнатам в замке?

Леди Мюррей холодно посмотрела на нее и ответила:

– Да, у меня есть такое право. В прошлом у моего сына было право занимать одну из комнат в замке. Он забросил ее, но эта комната принадлежала еще его отцу, и мне кажется, что...

Она пристально посмотрела на Саймона.

– Да, миледи, я всегда смогу найти себе кров и кровать, не волнуйтесь обо мне.

– А вы, сэр? – Леди Мюррей обернулась к сэру Малькольму и увидела его насупленное и одновременно обиженное лицо. – Где вы сможете остановиться?

Сэр Малькольм наконец понял, что попал в неудобное положение, и раздраженно ответил:

– УДугласа есть палаты в башне ворот, и я смогу жить там. Но я был бы благодарен, если бы Сибилла и Элис находились под вашим присмотром, миледи. А так как Элис и Розали, как мне кажется, нравится общаться, то я был бы рад, если бы вы жили все вместе. Вы сможете позаботиться о них, миледи?

– Конечно, сэр, с большим удовольствием! – ответила леди Мюррей.

Сибилла взглянула на отца, поклонилась ему и пошла в комнаты Изабеллы. Остальные леди проследовали за ней по узким каменным коридорам замка. Комнаты принцессы всегда были готовы к приезду Изабеллы, что бы там ни говорил слуга на входе. Комнат было пять: пять спален, из них три – большие и светлые на солнечной восточной стороне, на втором уровне замка в башне Давида, а две находились на третьем этаже и были темнее и меньше.

Розали и Элис разделили одну комнату на двоих, а Сибилла и леди Мюррей решили выбрать себе по отдельной комнате до возвращения принцессы. С леди Мюррей приехала ее служанка, и Элис пришла помогать разбирать сундуки с вещами. Горничная, которую оставила в замке принцесса, тоже спросила разрешения помочь им.

К тому времени как все удобно устроились в комнатах, окружающее пространство благоухало лавандой и гвоздикой от сумок с одеждой и от корзин леди Мюррей. Сибилла отметила приятный запах и поняла, что леди Мюррей и Розали любили соединение ароматов лаванды и гвоздики, а Саймон предпочитал класть в свои вещи корицу.

Когда Сибилла сообщила остальным, что они могут заказать еду и ее принесут им в комнаты или спуститься к общему столу в большом зале, леди Мюррей зевнула и объявила, что они слишком утомлены после путешествия, чтобы думать о появлении в обществе этим вечером. Девочки хотели возразить, но леди Мюррей быстро заставила их замолчать.

– Для нас будет лучше, если мы сегодня ляжем пораньше спать, чтобы завтра встать с солнцем, позавтракать и успеть сделать все наши дела. Я знаю, что вы согласитесь с этим планом, Сибилла. – Леди Мюррей многозначительно посмотрела на Сибиллу.

– Да, этот план лучше, чем мой, госпожа. Эй, девочки, не смотрите на меня так! Вы не должны быть такими удрученными, – добавила она. – Мы слишком поздно приехали, чтобы присоединяться к общему ужину. Кроме того, для первого появления в свете существуют некоторые правила, которые нужно выполнять. Ваш брат должен представить вас наместнику Файфу или его гофмейстеру, Розали. И наш отец представит тебя, Элис.

– А что мне нужно будет сказать, когда я встречу наместника? – спросила Розали, и ее глаза расширились.

– Не нужно ничего говорить, дорогая, – ответила леди Мюррей. – Тебе нужно будет сделать свой самый лучший и самый низкий реверанс, какой ты умеешь, и молчать до тех пор, пока он к тебе не обратится.

– Файф ничего не спросит, – сказала Сибилла. – Он никогда этого не делает.

Тут она вспомнила об отмененной свадьбе Розали с его подставным человеком за восемь месяцев до этого и понадеялась на то, что говорит правду.

Вечер прошел тихо и без инцидентов, и следующим утром, чтобы хоть немного занять время девочек, которым не сиделось на месте, Сибилла согласилась прогуляться с ними вокруг замка.

Леди Мюррей вздохнула.

– Я была здесь много раз, но мне уже тяжеловато будет подниматься вверх по горе к замку, – извинилась она. – Но вам, девочки, будет полезна такая прогулка. Постарайтесь показать им часовню Святой Маргариты, Сибилла. Я ее очень люблю.

Сибилла кивнула, и они втроем вышли на свежий воздух.

Ей нравилось показывать знакомые места новым людям. В их глазах она видела восторг, блеск, и это напоминало ей то возбуждение, с каким она сама когда-то воспринимала этот замок.

Популярные книги

Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Рамис Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Кодекс Охотника. Книга XXIV

Винокуров Юрий
24. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIV

Я тебя не предавал

Бигси Анна
2. Ворон
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я тебя не предавал

Совок 5

Агарев Вадим
5. Совок
Фантастика:
детективная фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.20
рейтинг книги
Совок 5

Законы Рода. Том 5

Flow Ascold
5. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 5

Неудержимый. Книга XIII

Боярский Андрей
13. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIII

Действуй, дядя Доктор!

Юнина Наталья
Любовные романы:
короткие любовные романы
6.83
рейтинг книги
Действуй, дядя Доктор!

Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Смерть может танцевать 3

Вальтер Макс
3. Безликий
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Смерть может танцевать 3

Возрождение Феникса. Том 1

Володин Григорий Григорьевич
1. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
6.79
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 1

Отверженный VII: Долг

Опсокополос Алексис
7. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VII: Долг

Фиктивный брак

Завгородняя Анна Александровна
Фантастика:
фэнтези
6.71
рейтинг книги
Фиктивный брак

Утопающий во лжи 4

Жуковский Лев
4. Утопающий во лжи
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Утопающий во лжи 4

"Фантастика 2024-104". Компиляция. Книги 1-24

Михайлов Дем Алексеевич
Фантастика 2024. Компиляция
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Фантастика 2024-104. Компиляция. Книги 1-24