Отблески лунного света
Шрифт:
– Это было не больше того, что случилось между вами и Саймоном, моя дорогая, с одним лишь пустяковым различием. Мы были к этому времени женаты, и, как вы могли бы догадаться, вошел мой муж.
– Помилуйте!
– Вот так-то. Мой муж мертвенно побледнел, и... и когда Малькольм попробовал взять вину на себя и сказал, что он всего лишь украл поцелуй, муж избил его. Он не услышал бы и имени Малькольма, упомянутого вскользь, и, боюсь, с течением времени муж убедил меня в том, что Малькольм легкомысленный человек. Однако когда он вошел в зал в Элайшоу, я поняла... Но я говорю что-то слишком много, так что я должна пожелать вам спокойной ночи, моя дорогая. Я только хотела сказать вам, что я одобряю ваш союз. Вы не представляете, насколько более счастливым вы делаете Саймона.
Не дожидаясь ответа, она оставила комнату.
Сибилла откинулась назад на подушки и попробовала вообразить ее отца, целующего жену другого человека, но тут послышался легкий щелчок в замке, а следом смех Гарта Нейпира. Мгновение спустя замок щелкнул еще раз, и наступила тишина.
Она открыла глаза и увидела Саймона, обнаженного по пояс. Его светло-каштановые волосы вьющимися локонами спадали на плечи, а в огне свечей и камина прорисовывались мускулы его сильного торса. Сердце ее внезапно затрепетало.
* * *
Когда Саймон вступил в комнату, он думал, что она спит, и остановился на мгновение, в то же время пристально ее разглядывая. Одна голая рука покоилась наверху покрывала, которое соскользнуло достаточно низко, чтобы обнажить ее гладкие плечи и мягкую выпуклость прекрасных грудей.
Свечи на стене у кровати бросали золотистые блики на ее кожу, оттеняя основные изгибы ее тела. Длинные локоны были распущены, и это, подумал он, было ободряющим признаком.
Комната была простой, но опрятной. Кровать выглядела большой, комфортной и достаточно крепкой, чтобы разместить на себе пару молодоженов. Его губы изогнулись при мысли об этом, однако в этот момент она открыла глаза и посмотрела на него.
– Мне показалось, что я заснула.
– Надеюсь, что вы не хотите вновь вернуться ко сну? – поинтересовался он.
– Нет, – сказала она, усаживаясь на подушках и подтаскивая одеяло к подбородку, – я хочу поговорить.
– Я знаю, что вы имеете в виду, миледи. О том, что Файф сказал...
– Саймон, вам не показалось, что его поведение было самое необычное? Вспомните, что вскоре после того, как Томас вломился к нам, он сидел рядом с Файфом в зале.
– Нуда, сидел, и я не сомневаюсь, что он сказал ему все, что видел, и, несомненно, еще и преувеличил, чтобы подставить меня.
– Или же, возможно, чтобы скрыть правду, потому что Файф сказал ему, что украденный поцелуй не причина, чтобы вы почувствовали себя обязанным жениться, – сообщила она.
– Послушайте, Сибилла, я прекрасно осведомлен о том, что вы думаете о Файфе, но клянусь вам, что это я сам принимал все меры к тому, чтобы мы поженились, и лишь потому, что хотел жениться на вас.
– В качестве обязанности, сэр?
– Нет! – ответил он жестко. – Без всякой обязанности.
– Ваша мать сказала, что вы всегда знаете ваши обязанности.
– Она? – Он запустил руку в свои все еще влажные волосы и сжал губы, изо всех сил пытаясь восстановить душевное равновесие. В данный момент ему хотелось швырнуть или побить кого-нибудь. Его мать... Он невидящим взором рассматривал стену, пока не вынудил себя вновь обернуться к Сибилле.
Она уставилась на него с надеждой, а ее мягкие губы разошлись.
– Сибилла... я не знаю, что же мне еще сказать, чтобы убедить вас в том, что Файф не имел никакого отношения к принятию моего решения жениться на вас.
– Я знаю, – произнесла она мягко.
– Но как вы можете знать? Его слова сегодня вечером звучали так, как будто мы сговорились вместе и организовали эту свадьбу.
– Это действительно звучало так, – сказала она. – Но разве вас не удивляет, что такое неуклюжее прямолинейное поведение похоже на Файфа?
Саймон расслабился. Он ожидал того, что ему придется убеждать ее в этом непосредственно, и боялся, что она будет не в том настроении, чтобы его слушать.
– Мы едем в Элайшоу, – заявил он.
Все еще тем же мягким голосом она проговорила:
– Я и сказала Амалии, что мы поедем с ними.
– Воистину... вы – ведьма.
– Нет, но я жила в течение многих лет в тени Файфа, сэр. Мужчины называли его трусом, но ни один не считал, что он неподходящая кандидатура на ту роль, которую сейчас играет. Наш нелюбимый наместник в роли короля является проницательным и тонким в своих действиях человеком. Он не вел бы себя так, как сегодня вечером, если бы не имел своей цели, и поэтому мы должны спросить у себя, какова же эта цель...
– А мы можем поговорить об этом позже? – предложил он.
Однако она продолжала:
– Он вызвал вас сюда, в Эдинбург, так далеко от Элайшоу. По какой же причине он сделал это и отчего теперь отсылает вас еще дальше?
– Я соглашаюсь, что мы должны обсудить все это, миледи, но совершенно не понимаю, как от таких мыслей вы дошли до того, что мы поедем в Элайшоу с другими.
– Да очень просто, сэр. Вы обещали мне, что мы поедем в Элайшоу, а я полагаю, вы – человек слова. Это должна будет быть очень быстрая поездка. По крайней мере для вас, потому что вы к тому же должны будете отправиться в Хантли. Файфу слишком опасно бросать вызов напрямую.
– Об этом подумаем, – сказал он улыбаясь. – Но в данный момент...
– Подождите, – проговорила она.
– Но я не хочу ждать.
Сибилла хотела знать больше, но задавалась вопросом, а стоило ли это того, чтобы нажимать на него больше в их первую брачную ночь. Когда он стоял у кровати так, как это делал сейчас, ей больше всего хотелось, чтобы он подошел поближе.
Он сказал мягко:
– Даже Файф не станет придираться к тому, что я уехал, если я объясню ему позже, что я захотел увести вас подальше от всех этих слухов. Я надеюсь, что мы сможем достигнуть Элайшоу не позднее чем через день, поскольку не будем подстраиваться под интересы моей матушки.