Отбрасывая Длинные Тени
Шрифт:
— Моя мама, — прошептал он сразу, голосом хрупким и сухим, как старые кости.
«Она будет жить,» — сказал Джем, и смягчился, увидев боль мальчика.
Джеймс знал сердце своего парабатая лучше, чем Джем. Было время, когда Уилл был мальчиком, которого все считали худшим, не без причины, кроме Джема. Он не хотел учиться у Безмолвных братьев суровому суждению или менее прощающему сердцу.
Мэттью поднял голову к брату Захарии. Его глаза рассказывали о муках, но голос были ровным.
— А ребенок?
Брат Захария
«Ребенок не выжил.»
Руки Мэттью сжали край стула. Его костяшки были белыми. Он выглядел старше, чем два дня назад.
«Мэттью,» — сказал брат Захария, и оградился от своих братьев в своей голове, как мог.
— Да?
«Полагайся на Безмолвного брата в молчании,» — сказал Джем. — «Я никому не расскажу о Теневом рынке или каких-либо сделках, которые ты мог там совершить.»
Мэттью сглотнул.
Джем подумал, что его собрались поблагодарить, но Джем сделал это не из-за благодарности.
«Я никому не скажу,» — сказал он, — «но ты должен. Слишком долго хранящийся секрет может убить душу. Однажды я видел, как секрет почти уничтожил человека, самого прекрасного из когда-либо созданных. Такая тайна похожа на хранение сокровища в гробнице. Мало-помалу яд разъедает золото. К тому времени, как дверь будет открыта, не останется ничего, кроме пыли.»
Брат Захария смотрел в молодое лицо, которое было таким светлым. Он ждал и надеялся, что это лицо снова озарится.
— Все это о Теневом Рынке, — запнулся Мэттью.
«Да?» — сказал Джем.
Мальчик отбросил свою золотую голову.
— Прости, — холодно сказал Мэттью. — Я не знаю, о чем ты говоришь.
Сердце Захарии упало.
«Так тому и быть,» — сказал он. — «Джеймс и Люси ждут тебя в библиотеке. Они сделают все, что могут, чтобы тебе стало легче.»
Мэттью встал со стула, двигаясь, как будто он вдруг состарился в течение дня. Иногда расстояние, которое держали Безмолвные братья, приводило их к бесстрастному наблюдению, слишком далекому от жалости. Брат Захария знал, что пройдет много времени, прежде чем Мэттью Фэйрчайлду станет легче.
* * *
Библиотека в доме Мэттью была гораздо менее внушительной, любимой и обжитой, чем в Лондонском Институте, однако сегодня именно здесь был разожжен камин, и сидели в ожидании Эрондейлы. Мэттью прошел в комнату шаркающей походкой, словно с зимнего мороза, когда конечности замерзают настолько, что отказываются служить.
Джеймс и Люси обернулись, как по команде, словно ждали лишь его возвращения. Они сидели вплотную друг к другу на диванчике возле очага. В свете огня глаза Люси были такими же загадочными, как у брата, хотя и более светлого и яркого оттенка голубого, чем отцовские, напоминая сердцевину пламени, языками которого служил золотистый цвет глаз Джеймса.
Эти двое Эрондейлов были довольно странной парой: волчье лыко с шипами, выросшее в оранжерее нефилимов. Мэттью не смог бы любить их сильнее, чем сейчас, даже если бы захотел. Люси вскочила и подбежала к нему, протягивая руки навстречу.
Мэттью отшатнулся, с тупой болью осознавая, что больше не чувствует себя достойным ее прикосновений. Девушка бросила на него проницательный взгляд, а затем кивнула. Она всегда была понимающей, их милая Люси.
— Я оставлю вас вдвоем, — решительно заявила она, — можете разговаривать столько, сколько потребуется.
Она протянула руку, чтобы коснуться его, и Мэттью снова уклонился, заметив, что на этот раз обидел Люси, но она просто прошептала его имя и отступила. Он не мог рассказать девушке о том, что сделал, чтобы не видеть отвращения в ее взгляде, но с Джеймсом они были связаны, возможно, хоть у него получится понять.
Мэттью приблизился к камину, хотя каждый шаг давался ему с величайшим трудом. Как только он подошел достаточно близко, Джеймс протянул руку и схватил Мэттью за запястье, притянув вплотную к диванчику, а затем положил его ладонь себе на сердце и накрыл своей. Мэттью заглянул вглубь золотистого огня глаз Джеймса.
— Мэттью, — произнес Джеймс, его имя на уэльский манер и с акцентом, что служило верным признаком выражения симпатии. — Мне так жаль… Чем я могу помочь?
Он чувствовал, что не сможет продолжать жить, пока секрет огромным камнем давит на грудь. Если он кому-то и собирался поведать о нем, то это должен был быть его парабатай.
— Послушай, — начал он. — Вчера я тебе говорил об Аластаре Кастаирсе. Он оскорбил мою мать, назвав ее…
— Я понимаю, — произнес Джеймс, — ты не обязан мне рассказывать.
Мэттью прерывисто вдохнул, размышляя, сможет ли на самом деле Джеймс его понять.
— Я знаю о том, что они говорили про тетю Шарлотту, — с тихой яростью прошептал Джеймс. — Они и с моей матерью поступали также. Помнишь того мужчину, Огастуса Паунсиби? В прошлом году он дождался, пока мы не останемся наедине, и попытался оклеветать доброе имя матушки.
Легкая усмешка появилась у него на губах.
— Поэтому я зашвырнул его в реку.
Тетушка Тесса была чрезвычайно рада принимать в гостях Сумеречного охотника, припомнил Мэттью сквозь охватившее его онемение. Она даже выставила гербы всех семей на стенах Лондонского Института, чтобы приветствовать любого проезжающего мимо нефилима.
— Ты мне никогда об этом не рассказывал, — укорил Мэттью.
Но зато Джейми рассказывал сейчас. Том убедил его, что слова Аластара — ерунда. Если бы Мэттью расспросил отца о словах Аластера, то тот мог бы поведать ему о внучатой тете Мэтти, и, возможно, они бы даже посмеялись над абсолютно абсурдной идеей о том, что какой-то глупый озлобленный мальчишка смог заставить их обоих сомневаться в своей семье. Уголки рта Джейми слегка опустились.