Отчаянный и непобедимый Ренегат Икс
Шрифт:
Вероятно, слух о том, что мы с Амалией родственники, уже разнесся по школе, и они думают, что я пытаюсь прикинуться супергероем. Или супезлодеем. Вероятно, в школе нет того духа толерантности к супергероям, в существовании которого уверен Гордон, и они злятся, считая, что я недостаточно ординарен, чтобы учиться вместе с ними.
— Дети, это Дэмиен Локи, — представляет меня миссис Лог.
Я кланяюсь, вызвав смех среди одетых в черное ребят, сидящих уже за партами, как и положено.
— Он перевелся к нам из… другой школы. Я правильно говорю, Дэмиен?
Миссис Лог озабоченно хмурится, изучая листок бумаги, который
Да уж, из другой школы… Из Интерната для лишенных прав детей имени Королевы чудовищ.
— Из Иствуда, — говорю я, вспомнив название, которое часто повторяет Амалия. По ее мнению, мне лучше учиться именно там. Наверное, Иствуд — какая-то коррекционная школа, куда отправляют детей, неспособных жить среди сверстников. Ну, вы знаете, там учатся малолетние преступники, разного рода сумасшедшие и девочки, которым посчастливилось забеременеть, не окончив учебы. Сказав, что я перевелся из Иствуда, вижу на лицах именно ту реакцию, на которую рассчитывал. Половина класса смотрит в сторону со смешанным выражением презрения и отвращения. Ребята в трико издевательски смеются и оживленно переговариваются. Чокнутая продолжает увлеченно читать книгу.
Миссис Лог старается отодвинуться подальше, да так, чтобы при этом никто этого не заметил. Она делает шаг, потом другой, со словами:
— Иствуд, я правильно услышала? Но это же… Боже мой…
Заломив руки, она оглядывается в поисках предмета, на котором можно сосредоточить внимание, и видит у себя за спиной доску. Сделав вид, что только что вспомнила о том, насколько важна для молодых умов математика, она спрашивает:
— Итак, ребята, начнем урок, пожалуй?
Видимо, мне пора садиться на место. Возвращаясь за парту, бросаю взгляд на Чокнутую, но она продолжает как ни в чем не бывало читать книгу, никак не проявляя интереса к моему фактическому признанию того, что я либо ненормальный, либо склонен к криминалу. Хотя, возможно, она просто ничего не слышала, погрузившись в изучение увлекательных подробностей побегов из тюрьмы, и не обращает внимания на столь ничтожный предмет, как математика, которой пытается обучить нас миссис Лог. Я не виню Чокнутую за то, что она не интересуется происходящим в классе, — все равно все это ужасно скучно.
Послушав объяснения миссис Лог, понимаю, что мои новоиспеченные одноклассники проходят алгебраические функции. Однако мы с мамой изучили этот раздел еще три года назад, и заниматься этим снова смысла нет.
Во время переклички выясняется, что Чокнутую на самом деле зовут Сарой. Она поднимает руку, когда миссис Лог называет ее фамилию — Кинк, но не отвечает, как все, «здесь» и не отрывает взгляд от страницы.
Миссис Лог, как я вскоре замечаю, старается меня и Сару не вызывать. Кроме того, ребятам в черных трико она намеренно задает самые простые вопросы, да и то ей приходится им подсказывать, чтобы добиться более-менее адекватных ответов. Ко всем остальным ребятам отношение обычное.
От нечего делать начинаю барабанить пальцами по столу и вскоре понимаю, что выбиваю мелодию «Отравленной помады» в исполнении «Штанишек». Больше стучать как-то не хочется, и я останавливаюсь. Начинаю думать, что мои надежды на Сару, как на неординарную личность, оказались ошибочны, так как с начала урока ничего не изменилось — она продолжает читать книгу. Но вдруг она неожиданно захлопывает ее, кладет на стол и, посмотрев на меня, изумленно вздыхает. Сара носит очки, и от этого ее карие глаза кажутся еще больше, чем на самом деле. Она в прямом смысле таращится на меня и даже открывает при этом рот.
Так и продолжается почти до самого конца урока. В какой-то момент она достает блокнот и начинает что-то царапать на листе бумаги, останавливаясь время от времени, чтобы пожевать кончик ручки. Делая заметки, она тихонько смеется, качает головой и, кажется, не обращает внимание на то, что я не спускаю с нее глаз. Я намеренно стараюсь сделать вид, что крайне заинтересовался ее грудью, скрытой, впрочем, под несколькими слоями одежды, включающими шерстяной свитер и джинсовую куртку. Ясное дело, она это замечает, потому что произносит под нос что-то вроде «интерес к женским половым признакам», продолжая писать, но, кроме этого, никакой реакции от нее добиться мне не удается.
Она так и не произносит ни слова до самого звонка на перемену. Миссис Лог напоминает всем, что домашнюю работу следует сделать сегодня же вечером. Не дослушав ее, Сара встает из-за парты, кивает мне и со словами «ты очень похож на него» выходит из класса раньше всех остальных.
Чтобы догнать ее, приходится расталкивать собравшихся у выхода ребят. Выбравшись из толпы, я догоняю ее в холле и подхватываю под руку.
— Что ты имела в виду, сказав, что я «очень похож на него»?
— Ты похож на Малинового Огня, — говорит она, указывая на меня концом ручки. — Челюсть такой же формы, и уши тоже. И в Иствуде ты не учился.
Она начинает смеяться и дальше говорит, как будто делясь какой-то малопонятной для посторонних шуткой с невидимым собеседником.
— Их же никогда не переводят до окончания четверти.
Сказав это, Сара порывается уйти.
— Постой! — говорю я, снова хватая ее за руку. — Я не похож на него.
Сара смотрит на меня через плечо. Взгляд у нее настороженно бегает, как будто ничего хорошего она от меня не ждет.
— Мне действительно пора, — бросает она, вырывая у меня руку, — но ты очень, очень похож на него.
— А что, ты состоишь в его фан-клубе?
— Нет, но раньше смотрела его передачу. Мне правда пора идти, правда…
Кто-то сильно толкает меня в спину. Оступившись от неожиданности, я падаю и приземляюсь на грязный пол.
— А у Чокнутой, оказывается, появился бойфренд.
Это один из ребят в черных трико. Похоже, их неформальный лидер. Взявшись за ручку ближайшего шкафчика, он прижимает Сару к дверце. Трое приятелей стоят рядом с глумливым видом.
— В чем дело, Чокнутая? Я для тебя не слишком хорош? — спрашивает он, делая вид, что хочет поцеловать ее.
Сара пытается протиснуться между ним и дверцей шкафчика, но он преграждает ей путь, выставив вторую руку. Пытаюсь подняться, но кто-то ставит мне ногу на спину, и я снова оказываюсь на полу. Все, кроме Сары, смеются. Смех у них дебильный, похож на кудахтанье возбужденных кур.
Одна из четверых — девушка. Она вырывает у Сары из рук блокнот, тот самый, в котором она делала записи во время урока.
— Отдай! — кричит Сара, протягивая руку, чтобы отнять блокнот.
Девушка в черном не дает ей этого сделать. Раскрыв его, она читает, но, похоже, не может разобрать почерк и, следовательно, поглумиться над тем, что там написано.