Отцы
Шрифт:
«Я виноват, я один виноват, — думал Хардекопф, — только я. Надо было раньше кричать… И кричать правду». Он не смотрел на сына, он обеими руками обхватил голову и закрыл глаза.
— Обо мне, отец, не беспокойся, со мной ничего не случится!
Хардекопф ничего не ответил. Он и не слышал ничего, он только без конца твердил про себя: «Я виноват! Только я! Только я!»
4
Время было уже позднее. Старики ушли к себе, Фриц и Людвиг, забывший в этот вечер о Гермине, еще долго сидели в кухне. Людвиг шепотом спросил брата:
— Что ж ты думаешь теперь делать? — И
— Не для того я приехал, чтобы работать на верфи, — ответил Фриц.
— Чего же ты хочешь?
— Хочу во флот, — запальчиво сказал Фриц.
Людвиг испуганно посмотрел на него.
— Отец знает об этом?
— Догадывается, вероятно, иначе он так не волновался бы.
— Он никогда не разрешит тебе.
— Ну, значит, обойдусь без разрешения.
Людвигу Хардекопфу было уже под тридцать. Однажды он ослушался матери — женился без ее позволения. И жестоко поплатился. Его приводила в ужас мысль о том, что брат собирается действовать наперекор воле родителей. Умоляющим голосом он сказал:
— Не делай этого, Фриц! Это плохо кончится.
— Но я только для того и приехал. — Фриц был непоколебим. — Работу я всюду мог бы найти.
— Да… Ну, конечно. Гм… Все-таки это добром не кончится.
Оба долго молчали. Наконец Людвиг спросил:
— Как же тебе все-таки удалось добраться?
Фриц рассказал, что о мобилизации он услышал в Виго и думал, что их судно застрянет в этом порту.
— Ночью, однако, мы отплыли. В море стало известно, что Германия объявила войну России. Мы старались добраться до ближайшего крупного порта: ведь все считали, что Англия, конечно, выступит против нас. Когда же все пошло всерьез, мы стояли в Лиссабоне. О том, чтобы прорваться, нечего было и думать. В устье реки Тахо стояло несколько английских крейсеров. Что же было делать? Вдвоем с одним товарищем мы пробрались на датское судно и нанялись кочегарить. Работа чертовская, да еще на такой старой калоше, как это датское суденышко. Мы обогнули всю Англию и поднялись на север, чуть не до самой Исландии. В любую минуту мы могли наскочить на мину, нас мог задержать английский крейсер, могла торпедировать своя же германская подводная лодка. Но нам повезло. Из Копенгагена немецкий консул переправил нас дальше.
Людвиг поднялся.
— Я бы на твоем месте не пошел во флот. Другое дело, если тебя призовут. Ну, тогда ничего не попишешь. Но добровольно — ни за что на свете.
И Людвиг ушел. Он и без того засиделся; Гермина опять подымет отчаянный крик.
Паулина рассердилась на мужа. Никогда еще за все годы их совместной жизни он не вел себя так, как сегодня. Он велел ей замолчать, кричал на нее, как настоящий самодур. Только расстроил мальчика, — а ведь у Фрица были самые лучшие намеренья, да и стосковался он. Она прекрасно понимала сына. Если хорошенько подумать, то, конечно, было бы лучше остаться за границей до конца войны. Но разве то, что он такое тяжелое время захотел быть поближе к родителям, не доказывает, что у него доброе сердце? К чему было подымать крик и напрасно обижать мальчика? Лежа рядом с мужем в постели, она выложила ему все, что думала. Он молча выслушал ее, но потом повернулся к ней спиной, делая вид, что хочет спать. Она с досадой толкнула его локтем и сказала:
— Сегодня ты просто невыносим. Какая муха тебя укусила?
Он что-то пробурчал себе под нос.
— Прямо взбесился, — негодовала она.
Старик ничего не ответил, и она замолчала. Но уснуть не могла.
— Иоганн, ведь он мог бы наняться на верфь, судостроительным рабочим. В них, верно, сейчас нужда…
Хардекопф не шевельнулся и ничего не ответил.
— Иоганн, ты спишь?
Он буркнул:
— Да спи же ты наконец!
Но теперь она уж и вовсе не могла уснуть. Страх, завладевший всеми ее чувствами и мыслями, не проходил. Столько молодых жизней гибнет! Что, если и он… Этого не может быть! Этого не будет… Нет! Нет!.. Она лежала, дрожа от страха, всеми силами стараясь отогнать мучительные мысли, но они преследовали ее все неотступнее. С мужем она уже не решалась заговорить. Одна осталась она со своими страхами, со своей мукой. Ей хотелось встать, пойти в комнату Фрица и умолять его не делать глупостей, но она не нашла в себе силы подняться. Ах, как хорошо она понимала теперь Иоганна! Он тоже дрожал за сына. Понятно! Никого из сыновей он не любил так, как этого. Она вслушивалась в тишину. Вслушивалась в дыхание мужа. Куда деваться от этого гнетущего страха? Да, Иоганн спал, он дышал спокойно и ровно. Почему он спит? Как может он спать? Она осторожно приподнялась и наклонилась над ним. Он лежал с открытыми глазами, неподвижно уставившись в темную стену.
— Иоганн! — вскрикнула она испуганно. — Да ты ведь тоже не спишь!
— А как тут заснешь? — ответил он.
— Иоганн, Иоганн! — Она застонала и судорожно разрыдалась.
5
Наступило утро. Хардекопф уж совсем было собрался уходить; в дверях он, однако, остановился и, повернувшись к жене и сыну, сказал:
— Я поговорю с начальством, не нужен ли им судостроительный рабочий.
Фриц ничего не ответил и отвел глаза, чтобы не встретиться взглядом с отцом.
Вечером, когда отец с Людвигом возвращались с работы, сыну показалось, что старик хорошо настроен. Проходя через туннель под Эльбой, Иоганн рассказал ему, что Фриц завтра же может приступить к работе и он получит броню. Людвиг молча кивнул.
— Что же, разве ты не рад? — спросил отец; ему хотелось услышать мнение Людвига.
— Как же, очень рад! Все, значит, в порядке!
Дома старик застал Паулину в слезах. Фрица не было.
Хардекопф с трудом перевел дух, лицо его налилось кровью, он закричал:
— Моего позволения он никогда не получит! Без моего позволения они его не возьмут. Не имеют права! Закон не разрешает!
Он кричал, потому что сам не верил своим словам. Разве теперь родители властны решать судьбу своих сыновей? Разве теперь существуют право и закон?
Утром, после бессонной ночи, Хардекопф был так слаб, что не мог подняться.
— Полежи, Иоганн, — сказала встревоженная Паулина. — Отдохни несколько дней. Тебе давно пора отдохнуть.
Но, выйдя на кухню, она в отчаянии заломила руки.