Отделённые
Шрифт:
Рубили только змей. Иногда слышался стрекот крыльев, но богомолы не совались вниз. Умные.
— Разойдись!
Геррет шагнул за слой воды и пустил мощную волну огня. Потом сделал шаг назад, и они вчетвером снова принялись рубить змеиные головы.
Через некоторое время Фаргрен почувствовал, что устал кромсать Тварей. Геррет уже три раза пускал огонь в чёрный дым, а те всё не кончались.
Наконец змееклювов стало меньше. А когда они совсем перестали соваться к ним, Мильхэ закрыла льдом вход в их убежище.
— Дерьмо жнецовье! — Рейт сел прямо на землю. — Да я за все походы по Тёмному Тракту столько Тварей не убил. О, спасибо!
Фаргрен почувствовал, как усталость уменьшается — это Мильхэ что-то делала для них всех. Сама она прижалась ко льду, и под её руками он быстро исчезал — так она восстанавливалась.
— Идёмте, — сказала она.
Ледяные глыбы вокруг стали водой, перетекая вслед за ними. Вскоре они оказались на краю рва. Вода вновь стала льдом, но через него было видно убитых Тварей.
— Да у нас куча жратвы, господа, — воодушевился Рейт. — И дама.
Дама сидела на земле, приморозившись ко льду, и ни на что не реагировала. Через несколько минут она, наконец, пошевелилась.
— Я начинаю, — проледенила ведьма и достала дымовые гранаты.
Их окутала вода и утащила куда-то наружу. Часть ледяного убежища стала совсем прозрачной. Фаргрен огляделся и понял, что льда осталось уже не так много.
Вскоре они увидели, как вверх потянулись тонкие водяные столбы. На их концах чернели шары с дымовыми шашками внутри.
— Не намокнут? — забеспокоился Геррет.
Ледяная ведьма никак не ответила. Она стояла и не отрывала взгляда от воды.
Богомолы дёргались от странного движения, один раз какой-то жук задел крылом водяной столб, и граната чуть не упала. Мильхэ смогла поймать её.
— Геррет, я убираю часть льда, ты ставишь щит и поджигаешь гранаты. Готов?
Коротышка кивнул.
Часть ледяного купола над ними сдвинулась, и через мгновение вверху замерцала тонкая пелена, растягиваясь всё больше и дальше от них.
— Сраный пепел, с самой академии не ставил щиты так далеко.
Фар думал, будет просто большой плоский щит. А Геррет сделал широкую, выпуклую вверх крышу. Края её уходили вниз.
— Всё, больше никак, — проговорил мааген через минуту.
Рейт одобрительно присвистнул, а Фаргрен глядел вверх и не мог поверить своим глазам. Пусть Геррет и не сделал полный купол, но размер щита впечатлял. Ещё и на таком расстоянии. Кажется, способности коротышки обратно пропорциональны его росту.
— Начинаем! — негромкое звяканье льдинок сменилось взрывами гранат.
Богомолы дёрнулись вверх, но наткнулись на щит. Метнулись в стороны — но и там была невидимая преграда. Чёрное облако в одно мгновение поглотило Тварей.
Как только показались первые одурманенные
Дым хоть и медленно, но одолевал богомолов. Геррет перестал держать щит и тут же запустил несколько огненных шаров, а потом несколько волн.
«Кажется, всё отлично, — подумал Фаргрен. — Всю деревню зачистим!»
Внезапный мощный удар снёс остатки убежища.
Фаргрен еле увернулся от кусков льда и оттолкнул Рейта от Твари. Геррет усел поставить защитный купол, но одно из чудовищ оказалось внутри. Фару удалось прикончить его прежде, чем оно искромсало кого-то.
Богомолы коварно напали с земли. От их ударов щиты Геррета раскалывались. Он ставил новые, но с каждым разом под куполом оказывалось всё больше Тварей.
И человеческих сил не хватало, чтобы их одолеть.
Фар выругался. Но решение принял мгновенно. Какая разница, кто как относится к оборотням — сейчас Твари порешат всех!
Лопнули ремни его доспеха. Разорвалась одежда. На месте светлой кожи появилась чёрная шерсть. Ещё не превратившись полностью, оборотень кинулся на ближайшего богомола.
Да! Вот оно — скорость и сила!
Фар прокусил шею Твари, и пасть ему чуть ожгло кислой лимфой. Сразу кинулся на богомола рядом — тот уже замахнулся лапой-копьём — и оторвал ему голову.
Щит опять раскололся, но нового не появилось — Геррет набросил защиту на каждого в отдельности. Его самого атаковали сразу три Твари. Он проломил голову одной, пустил два огненных шара в других, и во все стороны полетели хитиновые ошмётки.
В хаосе Фаргрен мало что замечал. Всюду мельтешили крылья... Вспороть брюхо, оторвать голову, прокусить шею, сломать лапы... Краем глаза он увидел, как упал на колено Лорин — богомол проткнул ему бедро вместе с доспехом. Фар рванулся к напарнику и разодрал атаковавшую того Тварь напополам.
Геррет снова накинул на всех щиты. На нём самом он тут же раскололся от удара. Коротышка пошатнулся, устоял, и его топор снёс Твари перед ним полголовы.
Фар, увернувшись от одного богомола, чуть не попал в захват к другому, но успел оторвать ему голову и оттащить третью Тварь от Рейта.
Несколько богомолов вдруг упали и не поднялись, но на их месте уже были другие. Фар ринулся к очередной Твари, прокусил ей шею и тут же бросился на следующую.
А потом увидел, как хитиновая лапа, пробив щит и доспех, вонзилась в Геррету живот. Фаргрен метнулся к коротышке, зубами проломил богомолу шею, когтями разодрал тварьи глаза.
Он рвал и кусал, кромсал и раздирал. Ещё и ещё, ещё и ещё...
Внезапно жуткая боль прорезала всё его тело.
Падая во тьму, Фар увидел, как ледяная ведьма встала прямо между ним и Тварью.