Отель последней надежды
Шрифт:
— Почему вы здесь? — спросил он.
Она замотала головой — разжать зубы значило снова услышать их отвратительную костяную дробь.
— С вами все в порядке?
Надежда выпростала из кармана руку и показала большой палец — с ней все просто отлично!
С него капало, капли попадали на нее и казались теплыми, так сильно она замерзла!..
Он посмотрел на дверь в ее квартиру, достал из кармана странной формы фонарик, который загорелся так ярко, что Надежда зажмурилась, зажал его в зубах и
Кажется, ему не понравилось то, что он увидел, потому что он осмотрел еще раз и подвигал дверь обеими руками туда-сюда.
— Офвавафесь фесь! — сказал он Надежде с фонарем в зубах, и она поняла, что он велит ей оставаться здесь.
Она опять судорожно кивнула, и он пропал в черноте, за дверью.
Она думала, что он обязательно достанет пистолет, будет приседать и оглядываться, как это делают в кино, но он не приседал и не оглядывался, а просто вошел, и все.
Через несколько секунд он вернулся к Надежде. Фонарик был у него в руке, и ярким лучом он обшарил стены парадного.
Луч мазнул по масляной краске, кое-где облупившейся, и уткнулся в электрический щиток.
Дэн Уолш снова взял фонарь в зубы, достал из кармана совершенно мокрых штанов перчатку и перчаткой за уголок потянул на себя дверцу щитка. Надежда не видела, что он там обнаружил, но что-то щелкнуло, потом затрещало, и через секунду в ее квартире зажегся свет!
— Вы можете встать?
— Наверное, могу.
— Тогда нам нужно зайти в квартиру.
— Я.., я не могу, Дэн.
— Пойдемте, — повторил он настойчиво. — Не следует здесь сидеть.
— А.., милицию вызвать? Все-таки там.., труп.
— Там нет никакого трупа, — сказал Уолш. — Это чьи-то глупые шутки. Поднимайтесь, Надя.
Ее имя он произнес не так, как произносят все англоязычные, — «Надья». Он сказал совершенно правильно — «Надя».
— Как.., нет трупа? А.., человек на люстре?..
— Это не человек.
— Что?!
— Пошли! — И он подтолкнул ее в квартиру.
Кругом горел свет, и было совершенно не страшно. Ее сумка привычно стояла на полке, и туфли валялись посреди коридора, словно ничего не случилось.
Зубы все еще стучали, и руки сильно тряслись, и ей пришлось сложить их на груди и взять себя за локти, чтобы Уолш не увидел, как сильно они трясутся.
Он первым прошел в гостиную, и она следом за ним, с ужасом, но все-таки с некоторым любопытством выглядывая из-за его плеча.
— Вот покойник, — сказал Уолш по-русски и простер руку в сторону дивана. — Посмотрите.
На диване лежало нечто совершенно непонятное, белое, невразумительное, странной формы.
— Где покойник? — спросила Надежда и посмотрела на американца.
— Это он и есть. То есть это, конечно, никакой не покойник, но это то самое, что висело у вас на люстре.
На диване лежало какое-то огородное пугало. Она разглядела, когда подошла поближе. Сшитая из двух простыней кукла, даже и не кукла, а так, ерунда какая-то — ручки, ножки, огуречик, вот и вышел человечек! Кукла была довольно большой, примерно в половину человеческого роста, на длинной веревке.
— Что это такое?! — требовательно спросила Надежда у Уолша. — А?! Откуда это взялось?
Тот пожал плечами.
Надежда подошла и потрогала длинную белую сосиску, «руку» ее недавнего покойника. Пугало было набито то ли ватой, то ли соломой, внутри у него отчетливо шуршало, и какие-то острые углы проступали через тряпку.
— Чем он набит? — спросила Надежда, как будто Уолш в свободное от американского президента время занимался набивкой чучел.
Тот сосредоточенно пощупал «руку».
— Думаю, газетами. Но это не самое интересное, Надя. Самое интересное вот здесь. Взгляните.
Он легко, одним пальцем перевернул пугало, и Надежда отшатнулась и прикрыла глаза.
На обратной стороне чучела на уровне груди было написано черными буквами «Павел».
— Так зовут вашего мужа?
— Да.
Дэн Уолш взглянул ей в лицо и перевернул пугало надписью вниз.
— И чем вы можете это объяснить?
— Ничем.
— Понятно.
Он обошел комнату, заглядывая во все углы, словно что-то искал, а потом еще залез на подоконник и потряс рамы. Надежда все стояла возле дивана, тупо глядя на пугало.
— Кто мог войти в вашу квартиру?
— Никто, господин полковник.
— Подумайте, госпожа Звонарева.
— Ключи есть только у моих родителей, у меня и у Павла.
— Он вам их не вернул, когда вы расстались?
Она подумала немного.
— Нет. Он сказал, что отдаст их Сашке, соседу, но Сашка ничего мне не передавал, и я решила, что мой муж так их и не оставил.
— Вы его не спрашивали про ключи?
— Нет.
Она не стала говорить, что ей все казалось, что если он не отдал ей ключи, значит, он обязательно вернется, значит, он хочет, чтобы у него был путь домой…
— Ваши родители живут в Хельсинки, насколько мне известно?
— Да.
— Ваш отчим — крупный менеджер и вообще человек состоятельный?
Надежда посмотрела на Уолша.
— Господин полковник, у моего отчима двое взрослых детей. Я понятия не имею о его состоянии, потому что не имею к нему никакого отношения!
— Тем не менее ваш отчим завещал все свое состояние двум своим детям и вам. В случае его смерти вы получите хорошее наследство.
— Что?! — вскричала Надежда, позабыв о пугале и том гадком, что виделось ей, когда она думала о том, кто мог забраться в ее квартиру. — Какое еще наследство?! С чего вы взяли?!