Откровение
Шрифт:
Спустя несколько минут после того, как мы почувствовали специфический запах, в проёме входа появились воины нашей стражи, а уже за ними показались первые чешуйчатые звери с наездниками на их спинах. В своё время Ремар достаточно хорошо описал нам и биологов, и ящеров, поэтому большинство из нас было подготовлено к этому неординарному зрелищу, хотя, безусловно, нашлись и такие гвардейцы, кто не смог скрыть своего изумления. Два десятка хамелеодилов стали для меня приятным сюрпризом, поскольку я рассчитывал на меньшее количество, но правитель Ививбол, похоже, всерьёз обеспокоился нашествием молчунов и решил увеличить помощь Гвардии. Позади животных вышагивало около сотни солдат, и при виде их шестиногих муравьиноподобных тел с грозными острыми роговыми наростами на конечностях и серыми хитиновыми панцирями душа моя возрадовалась, а в сердце затеплилась надежда на скорую победу. Вдалеке виднелись полицейские из группы Олмера; после долгого отсутствия и ожидания они вернулись домой и наверняка стремились как можно быстрее встретиться с друзьями и
— Кто из вас представляет здесь власть? — несколько дерзко и самоуверенно спросил солдат, не сводя с меня пристальный взгляд своих безбровых глаз. — Моё имя — Аливабдол, я назначен правителем Ививболом командующим специальным воинским подразделением Колонии для оказания помощи Гвардии Ковчега в борьбе с армией гибридов.
— Меня зовут Кай Руссов, я фельдмаршал армии сопротивления. Мы рады приветствовать доблестных воителей вашего великого племени на нашей земле! — отозвался я и по очереди представил командиру союзников Темгона, Моглурна, Лену и Тима, а также Ремара, который с дружеской улыбкой кивнул биологу, и тот ответил ему аналогичным образом. Оба они, вероятно, сразу же узнали друг друга, но до этого момента, придерживаясь правил субординации, не подавали вида в присутствии высшего начальства.
— Моё почтение фельдмаршалу и его военачальникам! Бойцы Колонии готовы служить идеалам Гвардии и направлять хамелеодилов на врага всего живого во благо обитателей ковчега! — торжественно провозгласил Аливабдол, и из глоток его сородичей прогремел многоголосый воинственный клич, поддержанный пронзительным свистом, воодушевлёнными криками и радостными возгласами гвардейцев.
Когда шум стих, я в течение примерно пятнадцати минут обсудил с командующим биологов общие детали и собирался уже лично показать ему специальный участок на территории Лагеря, предназначенный для расположения его людей и боевых зверей, как вдруг в последних рядах солдат — там, где стояли полицейские Олмера, — раздались гневные голоса, явно свидетельствовавшие о какой-то стычке. Через пару секунд завязалась потасовка, но быстро прекратилась, и полицейские моментально сгруппировались, по-видимому, обступив ссорившихся плотным кольцом из своих тел. Мне стоило больших усилий скрыть своё раздражение, так как это неприятное событие произошло в самый неблагоприятный момент и являлось крайне нежелательным, ведь у наших новых союзников могло возникнуть устойчивое впечатление, будто в Гвардии хромает дисциплина, или что между некоторыми нашими воинами существуют серьёзные распри. Стараясь говорить спокойным тоном, я отдал приказ Тиму сопроводить биологов и животных к месту их дальнейшего пребывания и коротко, но вежливо попрощался с Аливабдолом, а сам немедленно направился к людям Олмера. Темгон, Лена, Ремар и, конечно же, Моглурн тут же последовали за мной. Заместитель бригадира первым заметил наше приближение и вышел нам навстречу.
— Прошу прощения, фельдмаршал! Произошёл неприятный инцидент, — с видимым смущением доложил он.
— Что случилось, Олмер? — опередив меня, спросил на ходу Ремар.
— Зикур убил какого-то другого ангела...
Это неожиданное известие заставило всех нас резко остановиться. Я не мог поверить своим ушам. Темгон нахмурился, а Моглурн мгновенно обнажил свой клинок.
Полицейский взглянул на оружие в руках моего телохранителя и сообщил:
— В этом нет необходимости. Мы уже связали Зикура. Он теперь безопасен.
— Как это произошло? — строго обратился бригадир к своему подчинённому. — Погибшим ангелом может быть только Геральдус! Он совсем недавно в Лагере, и других мужчин-ангелов, кроме генерала Водана, который, между прочим, сейчас в Приюте, здесь не было.
— Пару минут назад один пожилой воин с татуированным лицом приблизился к нам; он улыбался и был очень оживлён. Очевидно, ему рассказали, что с моим отрядом придёт в Лагерь ещё один ангел, и он хотел с ним встретиться...
— Вполне возможно, — согласился я с его выводом. — Что было дальше?
— Потом всё случилось очень быстро. Как только этот Геральдус увидел Зикура,
— Вы правильно поступили. Приведите нарушителя. Я хочу допросить его.
Олмер кивнул мне и передал приказ своим бойцам. Полицейские расступились, и сначала я увидел на полу залитый кровью труп с зияющей раной в районе ключицы, а затем двое воинов вывели вперёд уже немолодого, но крепко сложенного мужчину со связанными за спиной руками. Он без малейшего намёка на страх посмотрел мне прямо в глаза, и на его разукрашенной затейливыми узорами и символами физиономии появилась презрительная ухмылка.
— Как ты посмел лишить жизни гвардейца? — едва сдерживая гнев, произнёс Ремар. — Тебе крупно повезло, что с нами нет Водана. За смерть Геральдуса он бы выпустил тебе потроха! Отвечай, Зикур, зачем ты убил его?
— Зикур не сможет тебе ответить, бригадир, — обронил я.
— Почему? — Полицейский с удивлением взглянул на меня, и мои друзья, а также все стоявшие рядом воины сделали то же самое.
— Потому что этого человека зовут не Зикур. Перед нами принц Артис, старший сын Одреда, последнего верховного правителя ангелов!
Глава 17
В первые секунды Шасгат ещё как-то старался выкарабкаться, однако сила притяжения исполинской вращающейся воронки оказалась непреодолимой, и все его жалкие попытки не принесли успеха. Окончательно смирившись с фактом своего ничтожества перед лицом безжалостной стихии, в один миг кардинально изменившей виртуальный ландшафт искусственного разума, отчаявшийся эзотерик прекратил безнадёжное сопротивление, втянул ментальные щупальца-крюки, с помощью которых ему посчастливилось вцепиться в край бездны и до этой минуты удерживаться от падения, и рухнул в глубокую пропасть. Почти все мысли исчезли, осталось лишь сожаление о том, что уже не получится выполнить вторую задачу, впрочем, он уже и на первом этапе своих действий сомневался, что вообще хоть каким-то образом способен повлиять на данную проблему. Некоторое время спустя даже эти размышления потеряли для него важность и былое значение. Экипажу и братьям придётся теперь рассчитывать только на самих себя. Может быть, навигаторам всё-таки посчастливится найти выход из положения и запустить двигатели ковчега. В любом случае Шасгат им больше не помощник. Он уже никогда не вернётся...
Поначалу всё шло достаточно хорошо: посвятив Талгата в свой план, эзотерик вновь предпринял акт Слияния и принялся за работу. Первым делом следовало соединить переходным каналом рулевую рубку с Землёй с Горой у Озера. Чтобы осуществить это грандиозное предприятие, ему пришлось расщепить своё духовное тело на две половины. Одна из них, разместившаяся в непосредственной близости от корабельного реактора и припочковавшаяся к крупному энергопроводу, впитывала струившуюся внутри него энергию своими присосками и, выполняя роль временного накопителя, конденсировала её в плотный сгусток, а затем передавала посредством ментальной псевдоподии, соединившей обе части сознания, второй половине, занятой трансформацией тупиковой артерии в переход между полостями. Приложив титанические усилия, Шасгату удалось совершить задуманное, и он, сам ещё до конца не веря неслыханной удаче и одновременно испытывая приятное чувство облегчения, увидел внутренним взором, как в рубке недалеко от жилых кают внезапно образовалось большое круглое отверстие. Изумлённые мужчины и женщины собрались в этом месте и с опаской всматривались в прямой тёмный туннель, ведущий куда-то вдаль. Все они пока не имели понятия, что ожидает их в будущем, — им только предстояло это узнать, а эзотерик, чей план уже начал претворяться в жизнь, с чувством выполненного долга покинул объект наблюдения и быстро восстановил свою ментальную целостность. А вслед за этим последовал сокрушительный удар.
Квантовый шквал опрокинул Шасгата и завертел словно песчинку в разгар бури в пустыне. После того как он полностью потерял всякое представление о направлении, ориентации и параметрах окружающего виртуального пространства, его стало неудержимо затягивать во внезапно появившуюся гигантскую вихревую воронку, дно которой скрывалось в кромешной тьме где-то далеко внизу. Ему уже приходилось бывать в похожей ситуации, когда во время одного из сеансов Слияния, приведшего впоследствии к обнаружению навигационной рубки и полости экипажа, он неожиданно очутился внутри сумрачного омута и сумел выбраться из него лишь благодаря счастливой случайности. Но сейчас внутреннее чувство настойчиво подсказывало эзотерику, что второй раз это уже не получится сделать. Из последних сил он изверг протуберанцы мысленной энергии в форме крючьев и вонзил их в клубившееся окаймление кратера, озаряемое частыми грозовыми всполохами. Ментальные жилы натянулись, как струны, под воздействием невидимой чудовищной силы, исходившей из жерла смерча. Духовное тело истончилось и растянулось до нитеобразного состояния; Шасгата засасывало всё глубже и глубже, и в итоге он сдался, боясь, что его просто-напросто разорвёт на молекулы. Крепко зажмурив глаза и сжавшись в тугой комок, Предсказатель Братства Божественной Истины падал на встречу своей смерти. У него не осталось ни надежды, ни веры. Он ждал только одного — избавления...