Откуда ты знаешь
Шрифт:
Зная, что Нэйту всегда не по себе на таких мероприятиях, Блэр, как обычно, крепко держала его за руку, побуждая парня пройтись вместе с ней вокруг и стремясь поддержать его в разговорах с прочими гостями.
Особенно с теми, добавляла она (и её красивые тёмные глаза озарял невинный энтузиазм), кто мог бы стать полезным ему в будущем. В основном это были занудные бизнесмены и их напыщенные жёны.
Между тем, Чак с беззаботно равнодушным видом скользил рядом. На губах его играла ни то ухмылка, ни то улыбка, пока он следовал за своим другом и его девушкой. Возможно, Басс и разделял мнение Натаниэля о местных воротилах,
Однако, даже несмотря на то, что Чак, как завзятый бабник, флиртовал со всеми женщинами в доме, он каким-то образом успевал ещё и следить за своей спутницей. Когда её бокал пустел, он щелчком пальцев подзывал официанта. Когда жалкий менеджер средних лет со зловонным дыханием, каким-то чудом добившийся приглашения, становился чересчур фамильярным с миниатюрной темноволосой красавицей, Басс шептал ему пару слов и незадачливый поклонник удирал во всю прыть. А когда нахальный первокурсник-яппи из какого-нибудь Принстона теснил Уолдорф в темное местечко, Чак осторожно, но твёрдо давал тому понять, что девушка не одна.
Нэйт апатично плёлся следом. Как ни старались Чак и Блэр вовлечь его в общий разговор, он отделывался невнятными междометиями. Ко всему прочему, он умирал от голода из-за своей утренней пробежки и баскетбольной тренировки и теперь усиленно косился на разносимые по залу закуски, на которые его друзья лишь взглянули из вежливости.
Набив, наконец, рот несколькими канапе и успокоив на время желудок, Арчибальд просеменил к Чаку и Блэр, которые в это время были увлечены беседой с пожилой, но элегантной леди с необычайно юными блестящими глазами. Нэйт узнал в ней Лидию Деверо, всеобщую любимицу и жену в высшей степени уважаемого бывшего губернатора.
– Я сама - выпускница Констанс, - проинформировала их Лидия, - И надо признать, наши девочки всегда обречены на успех, - улыбнулась она Блэр.
– Школа действительно превосходно готовит нас к жизни наверху, - согласилась Уолдорф.
– Да, судя по моему опыту, девушки из Констанс невероятно хороши наверху, - игриво протянул Басс, заработав чувствительный укол каблучком в ботинок от Блэр и озадаченную улыбку и кивок от госпожи Деверо.
Чак вздрогнул от боли.
– Что ж, на самом деле, я полагаю, успеху выпускниц Констанс-Биллард способствуют не столько заслуги школы в области образования, сколько традиция принимать в ученицы лишь самых красивых девушек Манхэттена, - добавил он без запинки.
Но хотя, без сомнения, этот комплимент предназначался всё ещё изысканной в свои годы мадам Деверо, взгляд Чака при этих словах был прикован к Блэр. Лидия заподозрила, что подобный пыл был вызван вовсе не болезненными ощущениями в ноге юноши, а скорее безудержной страстью в других частях его тела.
– Но для того, чтобы подняться на вершину элиты Манхэттена, одной красоты недостаточно, - пожурила она Чака, изогнув бровь, - И уверена, мисс Уолдорф понимает это. Я тут слышала, что вы свергли внучку моего давнего заклятого недруга, Гертруды Соренсон, и лишили её титула королевы Констанс.
Блэр улыбнулась, удивлённая, но польщённая.
– Так вы враждовали с бабушкой Джэсинты Соренсон?
– участливо осведомилась она.
– Ужасно вульгарная женщина, - фыркнула Лидия, - и, держу пари, молодое яблочко недалеко укатилось от своей яблони.
– О, совсем нет, - подтвердил Чак с осведомлённой усмешкой, - но, после нескольких ловких манёвров Блэр, очень маловероятно, что она осмелится вернуться в Констанс, по крайней мере, в этом году.
А вот о стычках Блэр с Джэсинтой Нэйт слышал впервые. Соренсон училась классом старше и слыла красоткой весьма и весьма лёгкого поведения. Большая часть девочек в Констанс пытались подражать ей, поскольку большая часть мальчиков из Сент-Джуд хотели с ней переспать.
– Превосходно, - сказала мадам Деверо с явным удовлетворением.
– С того момента, как я вас заметила, я знала, что вы – точное олицетворение идеальной воспитанницы Констанс-Биллард - красота, ум и безжалостное коварство, - пожилая леди подняла свой бокал за Уолдорф и отпила глоток.
– Что касается последнего, тут мне на самом деле потребовалась небольшая помощь, - сдержанно ответила «идеальная воспитанница», с напускной скромностью улыбаясь Чаку.
– Я считал своим долгом лично убедиться в том, что нашей школой правит достойная королева, - протянул Басс, неосознанно наклоняясь еще ближе к Блэр.
Внезапно Арчибальд почувствовал, что в зале стало слишком душно. Пробормотав дежурные извинения, он направился к балкону.
Разглядывая городские огни, Нэйт снова задумался о том, где сейчас находится Серена и что она там делает. И с кем она это делает. Должно быть, на время каникул она покинула свой интернат. Может, она в Европе? С местными мужчинами.
Парень встряхнулся. Нет, пора всё это прекратить. Это нечестно по отношению к Блэр. Они вместе пришли на этот вечер и, как её кавалер, он должен быть там, рядом с ней. Она, наверное, уже ищет его.
Но когда он вернулся обратно, стало ясно, что его и не теряли. Ещё из дверей он заметил, как Чак и Блэр уединились в уголке и украдкой перешёптывались. Заговор Басса и Уолдорф против Джэсинты в принципе не стал для Нэйта сюрпризом. Единственной причиной, которая могла заставить этих двоих добровольно покинуть великосветское собрание, было совместное составление планов по чьему-нибудь социальному уничтожению.
Арчибальд замешкался у шведского стола, не желая прерывать тет-а-тет парочки. Никем не замеченный, он остановился рядом с маленькой группой взрослых, чьё внимание, похоже, тоже оказалось привлечено дьявольским дуэтом ангельски привлекательных брюнетов. В этой группе Нэйт узнал Лидию Деверо, своих родителей, мать Блэр и отца Чака, обнимавшего юную супермодель, звезду Victoria’s Secret.
– Ваша дочь такая прелестная девочка, - обратилась мадам Деверо к довольной Элеонор.
– Совершенно верно, - восторженно подхватил Капитан, его лицо раскраснелось от чересчур большого количества виски, - мы ждём - не дождёмся того дня, когда она войдёт в нашу семью, правда, дорогая?
– он обернулся к жене. Мать Нэйта издала какой-то полуутвердительный полууспокаивающий звук.
– О, так вы отец её очаровательного спутника? Ваш Чак, хотя и большой негодник, но невероятно мил, - миссис Деверо излучала благодушие.