Отпущение грехов
Шрифт:
— Я… э-э… опрокинул кружку и стал искать, чем бы вытереть лужу. Но ящик оказался чуть короче, чем я думал, — солгал он, подбирая рассыпавшиеся по полу вещи. — Испугался, что мне попадет за испачканные простыни.
Он полез под кровать за закатившейся туда бутылочкой поливитаминов. Послышался вздох, а затем стук каблуков по полу. Эндрю выпрямился и почувствовал облегчение. Дрожь, в которую его поверг преждевременный приход Гейл, почти прошла.
— Мне ужасно стыдно, — проговорил он, впервые
Лавкрафту действительно было стыдно. Стыдно оттого, что он был вынужден выуживать у нее информацию. Оттого, что эта сестра Кристофера Нортона залезла к нему в душу. Черт побери, она не выходит у него из головы, и это не имеет никакого отношения к делу, которым он занимается.
— У вас снова закружилась голова? — спросила Гейл, взяв у него бутылочку и бросив ее на кровать. Потом она ловко вытерла остатки чая и вставила ящик в гнездо, не дав Эндрю возможности положить туда рассыпавшиеся вещи.
Он провел пальцем по краям стянутых резинкой календариков, на мгновение задумался, взвешивая свои шансы, а потом вздохнул.
— Нет. Просто я неуклюжий, — сказал Эндрю, протягивая ей календари.
В мгновение ока Гейл все вернула на свои места, и от устроенного Лавкрафтом погрома не осталось и следа.
Потом она поставила кружку на тарелку и повернулась лицом к Эндрю.
— Вы приняли душ, — сказала Гейл, смерив его одобрительным взглядом. Ее зеленые глаза потемнели от удовольствия.
У Эндрю тут же свело пах от желания. Недовольный этим, он решил придать беседе другое направление.
— Я подумал, что это поможет мне избавиться от головной боли, — проворчал он. В этом утверждении тоже заключалась доля истины. Горячая вода сняла напряжение в мышцах. Кроме того, боль, пульсировавшая в висках, уменьшилась и стала относительно терпимой.
Ее тонкие черные брови сошлись на переносице.
— Вы уверены, что приступы головокружения больше не повторялись?
Эндрю улыбнулся. Ему нравилась ее забота. Он готов был поставить на кон свой значок, что эта забота объясняется не только медицинскими соображениями.
— Абсолютно уверен.
— А боль? — спросила она, направившись к двери.
Эндрю прошел за ней на кухню, приставил к буфету плетеный стул и сел.
— Почти прошла… Похоже, вы вернулись домой раньше, чем рассчитывали. — Еще чуть-чуть, и она поймала бы его с поличным.
Она сбросила остатки еды в мусорное ведро.
— Для разнообразия Ширли решила ударить палец о палец. Благодаря этому маленькому чуду я и сумела освободиться. — Гейл повернулась к нему. На ее красивых губах играла приветливая улыбка.
Он скрестил руки на груди и откинулся на спинку стула.
— Что, док, очень торопились? — поддразнил он ее. — Наверное, боялись, что я сожгу дом?
В ее ответном взгляде пылал огонь, и Эндрю невольно подумал о том, какими были бы эти глаза в минуту страсти.
— Мне пришла в голову одна мысль, — сказала Гейл. — Но для этого требуется ваше согласие.
Эндрю широко улыбнулся, заставив ее рассмеяться. Звуки ее смеха были восхитительны. Эндрю понял, что мог бы слушать их бесконечно.
Она возвела глаза к небу.
— Ну вот, вы опять подумали совсем не то!
Эндрю бросил на нее деланно простодушный взгляд, к которому прибегал очень редко.
— И что же, по-вашему, я подумал?
— Неважно.
Он хмыкнул, наклонился и положил руки на стойку.
— Так какая мысль пришла вам в голову?
Гейл оперлась о буфет бедром.
— Поскольку доктор не велел вам выходить на работу до понедельника, — с улыбкой сказала она, — и поскольку вам, кажется, полегчало, я подумала, что мы могли бы на пару часов съездить на побережье, в Лавровую бухту. Ничего особенного. Просто автомобильная прогулка. Может быть, ланч…
— И осмотр местных достопримечательностей?
Она кивнула.
— Но только если вы согласны.
Перспектива провести целый день с Гейл была слишком заманчивой. Эндрю небрежно пожал плечами.
— Это лучше, чем три дня торчать дома и просиживать штаны у телевизора с пультом дистанционного управления в обнимку. Но машину поведу я.
Гейл покачала головой.
— Ни под каким видом, приятель. Приказ врача.
— Я такого приказа не слышал.
— Увы, Эндрю. Вы не сядете за руль как минимум два дня.
— Мысль на время убраться из этого городка мне по душе, но я ни за что не полезу в консервную банку, которую вы называете своей машиной. После вчерашнего вечера у меня до сих пор болят колени, которые упирались в отделение для перчаток. Мы возьмем мой фургончик.
Гейл перестала улыбаться и подбоченилась.
— Вам опасно садиться за руль. Это может кончиться…
— Гейл, за руль можете сесть вы сами, — терпеливо ответил Эндрю. Он уже знал, как можно положить конец ее нотациям — ценным, но в данном случае совершенно излишним. — Но поедем в моем фургончике. О'кей?
Несколько секунд Гейл смотрела на него молча, а потом кивнула.
— Я только переоденусь, — сказала она и исчезла в ванной.
Эндрю убеждал себя, что согласился на предложение красивой докторши, чтобы закрепить ее доверие. Пусть она слегка успокоится и перестанет дичиться. Неизвестно, чем это кончится. Может быть, она ради разнообразия что-нибудь расскажет о себе, вместо того чтобы тактично заставлять Эндрю излагать его биографию. Именно так было в тот вечер, когда она пригласила его обедать.