Отпусти своего демона
Шрифт:
– Вот мы и на месте, – улыбнулся Стефан, обнимая худую, не очень привлекательную девушку с тонкими губами и скучным каре.
– Это вы называете «маленький домик»? – развел руками Иван, оглядывая добротное двухэтажное строение и широкую лужайку.
Стефан рассмеялся и махнул рукой, приглашая внутрь.
Окна огромной гостиной глядели на озеро. Джек вышел на открытую деревянную террасу и замер, зачарованный открывшимся видом. Дом находился прямо на берегу ледникового озера Кимзее, простиравшегося у подножия Альп. Заснеженные пики гор пронзали синее небо, темно-зеленые шапки елей густой
Чья-то рука легла на плечо, Джек едва не вздрогнул от неожиданности.
– Впечатляет, да? – Стефан встал рядом, сунув руки в карманы брюк. В его облике сквозила вальяжная, ленивая грация. – Идеальное место.
– Боюсь представить, во сколько оно вам обошлось.
– Деньги – это не главное, герр Иван. Есть в жизни кое-что поважнее. – В глазах Стефана мелькнула странная тоска, но тут же исчезла. – Принесу дров. Надо разжечь камин.
На первом этаже, помимо гостиной, были небольшой бассейн и спортивный зал. Второй этаж занимали три спальни.
Оставив брата с его подругой разводить очаг и колдовать на кухне, Гретхен увлекла Джека вверх по лестнице.
В камине тихо потрескивали дрова, свет пламени наполнял комнату тусклыми дрожащими отблесками. Синие цифры на холодильнике показывали 22.15. Джек сидел на диване, вытянув и умостив ноги на пухлой тумбе. Гретхен устроилась рядышком, положив голову ему на грудь. Днем они успели побродить по окрестностям, отведать приготовленного Стефаном шашлыка из свинины и лосося и даже часок вздремнуть. А сейчас наслаждались тишиной и уединением.
– Знаешь, чем ты мне понравился? – вертя пуговицу его рубашки, проговорила Гретхен.
– Красотой и умом? – усмехнулся Джек.
– Красивых и умных пруд пруди, а нравятся мне единицы, – фыркнула она.
– Тогда я внимательно тебя слушаю. – Он слегка изменил позу, чтобы было удобно смотреть на Гретхен.
– Знаешь, я иногда возмущаюсь, почему немецкие мужчины не завоевывают женщин. Не бегают за ними. А ведь я девочка, добыча. На меня нужно охотиться. Но когда кто-то делает первый шаг в мою сторону, у меня грива дыбом встает и копыта целятся в коленную чашечку завоевателя…
Джек подавил улыбку. Гретхен любое повествование превращала в анекдот.
– А все потому, что на самом деле я не добыча, – продолжала она. – Мне самой нравится выхватывать кого-то из толпы и охотиться. И меня жутко заводило, что ты не видел во мне сексуальный объект.
– Да ведь я был слепым, Гретхен.
– Это не причина. – Она оттянула пуговицу так сильно, словно хотела ее оторвать. – Ты был не заинтересован, и это чувствовалось. И мне очень хотелось сделать тебе какую-нибудь гадость. Поставить тебя в неловкое положение.
– Что ж, тебе это удалось. – Джек отвел с ее лица светлую прядь. – Я два года считал, что где-то в Германии растет мой несуществующий
Гретхен приподнялась, испытующе посмотрев на Ивана.
– Ты искал повод для встречи? Правда?
– Ты видела себя в зеркале?
Гретхен промолчала, не понимая, куда он клонит.
– Ты очень красивая, – объяснил Джек. – Кто бы не искал с тобой встречи?
Он не то чтобы лукавил, просто не говорил всей правды. Конечно, ему нравилась внешность Гретхен. Но куда больше привлекали ее характер и темперамент.
Девушка расплылась в довольной улыбке и снова прильнула к нему.
На лестнице послышались шаги. Стефан и Леони спускались на первый этаж.
– Грустите? – лучезарно улыбнулся хозяин.
– Теперь да, – отрезала Гретхен, не сильно обрадовавшись нарушенной идиллии.
– В таком случае я вас развеселю. – Стефан пребывал в прекрасном настроении, в отличие от его спутницы. Леони сердито уселась на край дивана, всем своим видом демонстрируя вежливую отстраненность.
Джек еще раз внимательно всмотрелся в лицо Леони. Что Стефан нашел в ней? Он видный мужчина, о таких говорят – «порода чувствуется». При желании мог бы соблазнить любую красавицу, но предпочел эту посредственную и скучную женщину. Они даже внешне не стыковались. Бывает, что люди разные, но вместе гармонично смотрятся. Стефан и Леони, с какой стороны ни гляди, пару не составляли.
– Я бы что-нибудь выпил. – Стефан открыл бар и принялся изучать его содержимое. – Есть вино, коньяк, ликер, ром… Дамы?
Леони отрицательно мотнула головой.
– Мне коньяк, – сообщила Гретхен, вставая и потягиваясь.
– Иван?
– Спасибо. Тоже не откажусь от коньяка.
– Отлично. – Стефан взял бутылку и четыре бокала и принес их на невысокий деревянный столик возле дивана. Налил Леони минеральной воды, остальным – коньяк.
Они поговорили о погоде и местных красотах, о горнолыжных трассах, до которых отсюда полчаса на машине, о форели, обитающей в озере, о пешеходных маршрутах по пастбищам Кимгауских Альп. Обсудили планы на завтра, решив взять напрокат лошадей и совершить небольшую конную прогулку.
– Однако довольно слов. – Слегка опьяневший Стефан направился к музыкальному центру. – Давайте повеселимся.
Тягучая латиноамериканская мелодия разбавила тишину гостиной. Стефан прибавил громкость и повернулся к гостям, слегка пританцовывая.
– Эй, кто составит мне компанию. Леони? – Он протянул руку, но подруга изобразила яростное «нет», не на шутку испугавшись такой перспективы.
– Сестра?
– Отстань, Стефан.
– Не стесняйся, ты же любишь танцевать! Давай! Покажем класс.
Гретхен смущенно хмыкнула, явно раздумывая над предложением, но все еще не решаясь. Лирический проигрыш закончился, и приятный мужской голос запел по-португальски.
Стефан приблизился к Гретхен и схватил ее за руку. Она подскочила с дивана и выбежала на середину комнаты.
Тому, что случилось дальше, Джек вряд ли бы смог подобрать адекватное описание. Сам он не танцевал, но умел оценить красивые телодвижения. То, что вытворяли брат и сестра, являлось гораздо большим, чем просто хороший танец.