Отражение стрекозы
Шрифт:
Suran (??) Coogie (??) — Into The Abyss
После полудня мы приехали в Кванджу. Госпожа Сон пока не просветила меня, что мы будем здесь делать, поэтому, слепо доверившись, я шла за ней хвостиком. Добравшись до отеля, она все-таки немного приоткрыла тайну:
— Ух, — Она плюхнулась на первую попавшеюся кровать у входа. — сегодня будет очень интересный день!
— И что мы будем делать госпожа Сон?
Я аккуратно положила сумку писательницы на стул, а свой рюкзак кинула на кровать у окна. Комната была наполнена светом, белье —
— Компания не поскупилась на нас, — высказалась я.
— Еще бы! — Госпожа Сон приоткрыла один глаз. — Денег нельзя жалеть, иначе, пожалев палец, потеряешь ладонь.
— Пожалеть, палец, терять…
— Не знаешь? — Теперь писательница полностью открыла глаза, чтобы затем ошарашенно на меня смотреть
— Скорее не понимаю.
— Так, в следующий раз надо тебя подучить китайским пословицам, а то как ты будешь читать спин-офф Ветра. В общем, на примере молока поясню. Ты заходишь в магазин и видишь два молока: одно свежее и дорогое, а другое, наоборот, дешевое и просроченное. Пожалев деньги, ты выбираешь просроченное. А после того, как ты выпила это молоко, эффект не заставляет себя долго ждать, и в последующие дни ты сидишь на пердальнике.
— Хм, теперь поняла. Соглашусь с пословицей. — Чуть улыбнулась я, а в голове все вертелась мысль:
«С Сон Хани явно не будет скучно».
— Тогда что ж… — Писательница встала, подошла к сумке и начала что-то искать в ней. — Мы немного поговорили, а теперь за дела.
Госпожа Сон вытащила маленький в нежно-мятном оттенке блокнотик. На нем была нарисована изящная серебряная стрекоза. Писательница открыла страницу с закладкой и пропела себе под нос что-то похожее на:
— Кэри он, кэри оон.
***
— Но почему вы, писательница Сон, захотели приехать именно сюда, в Кванчжу, а не в Тэгу или в Вончжу, к примеру? Насколько я знаю в Тэгу есть парк Пхальгонсан, а в Вончжу много храмов и пару парков, да даже Храм Девяти Драконов соблазняет своим названием.
Хоть и маленькими шажками, но я пыталась расколоть госпожу Сон. Тем временем мы отдалялись от отеля в сторону дороги. Удобно, что компания решила нас еще побаловать, поэтому менеджер забронировал номер в центре города.
— Что ж… это интересный вопрос. По правде, я хотела туда съездить, но! — Писательница резко повернулась и, показывая палец, объяснила: — Палец!
— Что?
— Мой палец выбрал этот город, — она уверенно говорила.
— Чего? Я не поняла.
Хани опустила палец и стала смотреть на ладонь. Она, покачивая головой, улыбалась сама себе.
— Мой дорогой палец тыкнул на Кванчжу, когда я не могла выбрать, куда хочу.
— Вы тыкали на карту? — Я недоверчиво на нее смотрела.
— Дааа… — Хани взглянула на меня хитро.
Вздохнув, я всего лишь покачала головой.
— Надеюсь, ваш палец не ошибся, иначе в следующий раз я буду бояться
— Да чего уж там!
Писательница взяла мою руку и потянула к себе. Так, я попала в плен многочасовой экскурсии по городу.
***
«Несмотря на то, что мы гуляли не менее пяти часов, я не так уж сильно устала. Мы ходили в фольклорный музей, а потом в кафе, сходили туда-то, и снова в кафе. Раньше меня раздражала корейская привычка постоянно ходить за перекусом после двадцати-тридцати минут ходьбы, но теперь я готова восхвалять всех богов кимчхи и рамёнов за такую возможность. Кажется, я такими темпами превращусь в настоящую ачж… то есть кореянку».
— Сонсэнним[1] Сон, ой, то есть госпожа Сон, а теперь куда мы идем, вечером?
[1] ??? (сонсэнним) — господин/жа, чаще всего учитель
— В парк Кванъчжухо!
— В парк Кванъчжухо? А почему же не в сам национальный парк Мудынъсан?
— Лень. Далеко. Не интересно!
— Ну ок.
Уже по пути к парку я чувствовала, что туда почему-то не надо идти, но Сон Хани была так уверенна, что я немного заразилась её энтузиазмом. Как оказалось, мне надо было идти в шаманки, а не на редактора.
***
«Парк временно закрыт по непредвиденным обстоятельствам», — гласила надпись на бумаге. Предупреждение висело на веревке, которую закрепили на деревьях по бокам.
— Да как так? Они постоянно работали двадцать четыре на семь, а когда я решила прийти, закрылись? — ожидаемо негодовала писательница.
— Ой, да так с самого утра, молодая девушка.
Из ниоткуда появился очень старый дедушка в кепке с английским словом «Lot» и с длинной седой бородой. Он горбился и держал руки за спиной как какой-то мудрец. Мы обе испугались и воскликнули.
— Какое пошло поколение, ух. Теперь уже боится обычного старика, — щупая бороду, сказал дедушка и ушел восвояси.
Спустя пару секунд я пришла в себя:
— Как же так, мы даже не попрощались с ним?
— Ничего, думаю, он понял. Обидное — сейчас то, что парк закрыли, — произнесла Сон Хани, и с расстроенным взглядом как у брошенного щенка снова посмотрела на надпись.
***
— Ну не все так плохо, госпожа Сон! Тут хотя бы есть сэвн илэвн[2], и он абсолютно точно не закроется, так как круглосуточный.
[2] Seven Eleven — 24-х часовой магазин, в котором продают и еду, и услуги (заплатить, к примеру, за интернет)
Шумно втянув через трубочку еще один глоток напитка со льдом, писательница ответила:
— Угу, но даже если под рукой есть рамён, кимпаб и кофе на душе легче не становится.
— Но замечу, что вы внутри здания с кондиционером и холодным латте, а не на улице вечером, в жару… ух. — Я театрально себя обняла и немного потряслась как от мурашек.
Писательница проигнорировала мои слова и продолжила пить кофе. Сколько бы я не старалась ее утешить — не помогало. Мне лишь оставалось пить яблочный сок со льдом да есть треугольный кимпаб с кимчхи.