Отражение
Шрифт:
— Не говори ничего! Коварство людей — а в особенности маленьких людей! — известно очень широко. Конечно, это шляпа. Или её разновидность. Тебе надоели кролики и ты хочешь поместить туда меня, чтобы вытаскивать на потеху публике. Так знай же, что накладные уши я надевать не буду! Не буду, и всё!
Самонадеянно выпустив палец Данила, он поскользнулся и потешно шлёпнулся на спину, принявшись тонким голосом вопить, что «не видит у этой шляпы дна».
Это был большеротый чертёнок росточком примерно с ладонь взрослого (Данил уже недоумевал, как он поместился у него в ноздре) с длинным морщинистым носом, лягушачьими конечностями
Пальцы Данила нырнули следом за чертёнком и вытащили его за шиворот — загривок у него оттягивался и походил на кошачий.
В этот момент дверь дёрнулась — тот, кто пытался войти, видимо, не ожидал, что она будет заперта. Спустя несколько секунд из-за неё послышался ласковый голос тёти Томы:
— Данилка, малыш, что ты там делаешь? Открой дверь. Я принесла вату.
Мальчик облизал верхнюю губу. Он не помнил, чтобы трогал на двери задвижку.
— Это ты сделал? — шёпотом спросил он.
— Как, интересно, я мог бы запереть здесь, барахтаясь в твоём головном уборе? — недовольно ответил чертёнок, медленно поворачиваясь в пальцах мальчишки вокруг своей оси.
— Ты же… ну… — Данил думал как донести до незваного гостя суровую правду, не сильно его расстроив, — вроде чеширского кота из Алисы в стране Чудес? Можешь творить всякие чудеса, просто щёлкнув пальцами.
— Чудеса, мой маленький друг (Данилу показалось, что чертёнок произнёс это с издёвкой), лучше творить самостоятельно, не полагаясь на всяких чудиков, вроде меня, и не ожидая бородатого волшебника в шляпе. То, что ты не помнишь, как это произошло, ещё ничего не значит. Наверняка ты сам закрыл дверь на засов, а теперь ищешь любую возможность, чтобы переложить ответственность на оказавшегося совершенно случайно рядом чёртика вроде меня, или… постой-ка! — он сложил крошечные ручки на впалой груди. — Уж не хочешь ли ты сказать, что считаешь меня персонажем сказки? Это было бы просто возмутительно невежливо с твоей стороны.
— Нет… — Данил совсем растерялся.
— Я что, обязан извлекать на свет божий мудрые мысли и выручать тебя из затруднительных ситуаций?
Данил подумал, что возмущение чертёнка вполне уместно.
— Как тебя зовут? — спросил он.
Голос тёти Томы за дверью (звучащий сейчас для Данила, как далёкий морской прилив) из заискивающего стал нетерпеливым, а потом просто-напросто оборвался на полуслове, как будто перед бегунами перерезали ленточку, дающую сигнал на старт. Дверь вдруг дёрнули с такой силой, что она почти слетела с петель, а из замка-щеколды выскочил один из трёх держащих его гвоздей.
Данил втянул голову в плечи. Ему казалось, там, снаружи, трясёт и давит на дверь огромный коричневый медведь, жадный до крови и почуявший её через полтора сантиметра дверного полотна. Чертёнок вдруг звонко шлёпнул мальчика по руке.
— Потом обменяемся любезностями. Кажется, сегодня мне и вправду придётся тебя выручить. Но обещай, что потом ты пересмотришь свои взгляды.
Он не стал ждать ответа. Ловко вывернулся из пальцев, пробежал по руке, оставляя на куртке мокрые следы, и устроился на макушке мальчика. Данил
Но кровь из носа почти остановилась.
Тётя Тома не стала бы его ругать — или тем более пороть. Наверное, она подумала, что он потерял сознание — мама всегда этого боялась.
— Подними-ка глаза, — сказал чёртик, дёрнув его за ухо. — Что ты видишь?
— Себя. И тебя.
— А как это всё называется?
— Отражение… зеркало!
— Любое зеркало это дверь в странные миры.
— В странные миры, — послушно повторил Данил, и тут же получил достаточно чувствительный тычок в затылок.
— Не говори так, будто стал заглавной буквой в приключенческой книжке! — заверещал чертёнок. — Я тебе не какой-нибудь там… а, ладно! Чего уж там! Ом на фера бурундукум!
Данил сразу почувствовал, что что-то изменилось. Он по-прежнему смотрел на своё отражение и видел, как там, за спиной, вдруг распахнулась дверь. Он не услышал ни звука, чертёнок пропал с его головы и обернулся кровавыми брызгами на поверхности зеркала. Тётя Тома, как ожившая земляная кочка, как сошедшая лавина, заполнила собой всё помещение. Она повернула к себе Данила и стала его трясти, заглядывая в глаза и разводя накрашенные губы в страшной гримасе, долженствующей символизировать крайнюю степень беспокойства.
Сам Данил не чувствовал ничего, кроме тяжести чертёнка на макушке, который, видимо, уселся там по-турецки. Каким-то образом они оказались по ту сторону зеркала и смотрели в него как в окно, по другую сторону которого был мальчик, очень похожий на Данила. «Зазеркалье!» — мелькнуло в голове, но вокруг не было того волшебного мира, в который попала Алиса — ничего даже отдалённо похожего. Тот же туалет с несколькими кабинками, та же раковина с кровавыми разводами, стены с нарисованными на них домиками, да зеркало.
Ухватившись за волосы мальчика, чёртик свесился вниз головой прямиком на переносицу.
— Называй меня Тимохой.
— Тимохой? Ты что, серьёзно?
Мальчишка фыркнул так, что бесёнок едва не свалился с его головы. Он ожидал какого-нибудь волшебного имени, вроде Добби или Эйяфьядлайёкюдля.
— Ну да. На самом деле меня никак не зовут, я просто один из множества кровяных чертят, похожих друг на друга как две капли крови, но коль уж я оказался здесь, снаружи, мне не помешает настоящее имя.
— И куда же мы попали… Тимоха?
— Можно просто Тим, — великодушно разрешил чёртик. — Туда же, откуда пришли. Это один из странных миров. Они все похожи на твой как две капли воды, за тем лишь исключением, что чем-то да отличаются. Иногда это различие очевидно, иногда его ещё нужно поискать. В этом, как видишь, нет этой страшной женщины, которая так хочет к тебе ворваться.
Данил обернулся и внимательно посмотрел на дверь. Она в самом деле не тряслась и не торопилась слететь с петель.