Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Отринутый от святыни
Шрифт:

Двери в бальный зал открылись, и гости начали покидать гостиную. К девушкам присоединился мистер Браун.

— Вы обещали мне танец, мисс Уилсон, — сказал он.

Мия удивлённо посмотрела на них и отпустила руку Мередит.

— Я благословляю вас, — сказала она, затем глубоко вздохнула, увидев, как к ней направляется Джек Андерсон. — Его мама всё-таки заставила его.

Просторный бальный зал был украшен невероятным количеством различных цветов и освещался сотнями свечей. Несмотря на открытые окна и двери, в нём было мало воздуха, поэтому многие девушки держали

у лица вееры. В конце зала, на небольшой сцене, стоял оркестр.

К счастью, первый танец Мередит не оказался катастрофой. Мистер Браун уверенно вёл её, подсказывая следующие шаги и повороты, так что ей удалось насладиться праздничной атмосферой, окружающей их, в отличие от Мии, которая снова ввязалась в серьёзный разговор с её партнёром.

— Ты прекрасно выглядишь, — вежливо сказал ей мистер Браун. — Я рад, что ты выбрала это платье.

— Я рада, что ты его купил для меня. Я услышала интересную новость. Ох, извини. — Она наступила ему на ногу. Он сморщил нос и промолчал в ответ, догадавшись о том, что это было не случайно. — Приданое? Теперь меня будут доставать женихи, желающие получить его.

— Ты легко можешь отказать им, сказав, что не собираешься выходить замуж. Деньги твои, тебе решать, как поступить с ними.

Их разговор прервался, когда танцующие пары разделились на два круга. Внутренний круг образовали леди, а внешний — джентльмены. Мередит обрадовалась, когда её взяла за руку Мия.

— Вы прекрасно смотритесь с Джеком, — сказала Мередит. — Мне удалось его рассмотреть, не могу не сказать: он очень симпатичный.

— Это не компенсирует его упрямство. Иногда мне хочется ударить его. Его родители явно хотят, чтобы мы поженились. И как ни странно, миссис Миллс поддерживает их решение.

Танцующие снова разделились на пары.

— На самом деле я давно хотела поблагодарить тебя за то, что ты сделал для меня, — сказала Мередит мистеру Брауну. — Твои знакомые очень удивились бы, узнав какой ты на самом деле самоотверженный и заботливый. Тебе просто нужно отбросить роль повесы и быть собой.

— Я никогда не смог бы общаться с ними так, как общаюсь с тобой, — сказал он.

— Почему? — спросила Мередит, посмотрев в его голубые глаза.

Она видела по его лицу, как он борется с сомнением. Когда он поджал свои губы, она поняла, что он не собирается отвечать на её вопрос.

— Я бы хотела, чтобы ты остался, — сказала она и мгновенно пожалела о своих словах, которые могли быть осмеянными с его стороны.

Его пушистые брови удивлённо взлетели наверх. Он опустил голову, чтобы посмотреть ей в глаза и Мередит заметила в свете свечей небольшие морщинки у его глаз.

— Зачем?

Она задумалась. Казалось, что причин для этого было множество, но каждое из них потеряло бы свою значимость, если бы она сказала его вслух. Например, фраза " Мне нравится, что ты сторожишь мой сон" прозвучала бы слишком глупо и эгоистично.

— В любом случае, это твоё решение, и я не могу повлиять на него, — ответила она.

Себастьян не ответил ей, лишь внимательно посмотрел на неё, а когда танец подошёл к концу, проводил её к Мие.

— Нам нужно уехать, — взволнованно сказала Мия. — Ева отправила письмо из Беррингтона. Состояние миссис Миллс ухудшилось.

— А мне зачем ехать? Позлорадствовать?

Мия взяла её под руку и повела на улицу, где попросила дворецкого подготовить им карету.

— Мередит, — нервно сказала она. — Благодаря силе миссис Миллс существует проход между временами. Если её не станет… — Она замолчала, когда к ним подошёл дворецкий, чтобы проводить их до кареты. — Я просто хочу удостовериться в том, что с тобой всё будет в порядке.

*

— Где все? — спросила Мия, зажигая свечи, стоящие в холле.

— Они могли уехать?

— Нет, миссис Миллс сегодня себя плохо чувствовала, она не смогла бы перенести поездку.

Они прошли в тёмную гостиную, где натолкнулись на служанку, стоящую неподвижно рядом с дверью. Мередит поднесла к её лицу свечу и увидела, что её глаза закрыты, а на губах застыла широкая улыбка.

— Что с ней? — нервно спросила Мередит. — Мия ты это слышишь? Шёпот…

Мия подошла к дивану, на котором сидела миссис Уокер с тем же умиротворённым выражением лица. По её щекам текли слёзы.

— Я не понимаю, — прошептала Мия и повернулась к подруге. — Нет, Мередит!

Она подбежала к ней, но было слишком поздно. Мередит застыла рядом со служанкой с закрытыми глазами, её губы растянулись в улыбке.

Мередит удивлённо обернулась. Свечи погасли, и она оказалась в кромешной темноте.

— Мия?

Она вернулась в холл на ощупь, надеясь на то, что она идёт в правильном направлении. Наконец, пальцы нащупали тумбочку рядом с входной дверью. Руки дрожали, спички тухли одна за другой. Когда ей удалось зажечь свечу, в её горле застрял немой крик. Она снова оказалась в мире теней. Холл был полон ими, бесцельно бродящими по дому.

— Мия? — Она почувствовала, как её голос срывается на крик.

Она протянула вперёд руку и с облегчением заметила, что тени растворяются в свете свечи.

Входная дверь открылась, впуская в комнату холодный лунный свет. В холл вошёл её ночной гость и радостно всплеснул руками, заметив Мередит. В мгновение ока он оказался рядом с ней, намереваясь потушить ей свечу.

— Нет! — Она побежала к лестнице, за спиной услышав хруст ломающихся костей: её спутник менял свою форму.

Поднявшись на второй этаж, она увидела мерцание света перед одной из комнат.

— Мия!

Она подбежала к нему и дотронулась до него, ожидая увидеть за ним силуэт подруги. Вместо этого её прикосновение втянуло её в видение.

Она стояла в полумраке спальни, освещаемой десятками свеч. В центре комнаты, перед просторной кроватью, стояла женщина в ночном платье. Её седые длинные волосы волной спускались до середины спины. Мередит разглядела пожилого мужчину, спящего на кровати.

Видение отличалось от тех, которые она видела в доме мистера Брауна. Если раньше она полностью погружалась в разум человека, переживая вместе с ним все эмоции и чувства, сейчас же она оставалась сторонним наблюдателем.

Поделиться:
Популярные книги

Сильнейший ученик. Том 1

Ткачев Андрей Юрьевич
1. Пробуждение крови
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Сильнейший ученик. Том 1

Ваантан

Кораблев Родион
10. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Ваантан

Не грози Дубровскому! Том Х

Панарин Антон
10. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том Х

Сила рода. Том 1 и Том 2

Вяч Павел
1. Претендент
Фантастика:
фэнтези
рпг
попаданцы
5.85
рейтинг книги
Сила рода. Том 1 и Том 2

Газлайтер. Том 15

Володин Григорий Григорьевич
15. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 15

Кодекс Охотника. Книга XXV

Винокуров Юрий
25. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXV

Жандарм 3

Семин Никита
3. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 3

Я все еще граф. Книга IX

Дрейк Сириус
9. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще граф. Книга IX

Мимик нового Мира 4

Северный Лис
3. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 4

Титан империи 3

Артемов Александр Александрович
3. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Титан империи 3

Я до сих пор не князь. Книга XVI

Дрейк Сириус
16. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я до сих пор не князь. Книга XVI

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Прометей: повелитель стали

Рави Ивар
3. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.05
рейтинг книги
Прометей: повелитель стали

Охотник за головами

Вайс Александр
1. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Охотник за головами