Отринутый от святыни
Шрифт:
— Ты должна это сделать, — сказал твёрдый женский голос. Казалось, что он шёл отовсюду, отражаясь от стен и потолков. Мередит оглядела комнату, но не увидела говорящего. — Ты оттягивала этот момент слишком долго. Демон уже овладел его разумом.
— Я не могу, — прошептала женщина дрожащим голосом, вытирая слёзы на лице.
Мередит увидела, что в её руке зажат длинный нож.
— Ты знаешь, что другого выхода нет. Если ты не сделаешь это сейчас, он станет тенью, и тогда никто не сможет помочь ему.
Женщина тихо всхлипнула и села рядом с мужчиной.
— Родная, ты знаешь, как я люблю, когда ты — первое, что я вижу, просыпаясь. — Он поднял руку и с любовью дотронулся до её распущенных волос. Через несколько секунд его ясные глаза затуманились и посмотрели на неё, не узнавая родного лица.
На его лице появилась жестокая улыбка. Он не заметил ножа, прижатого к его рёбрам.
— Прости меня, — сказала женщина и вонзила нож в его тело.
Мередит отвернулась в ужасе, услышав, хрип умирающего человека и завывания женщины, повторяющей одни и те же слова: " Я люблю тебя".
Мередит не сдержала стон, и в комнате внезапно стало тихо. Она нерешительно повернулась к кровати, на которой женщина в недоумении водила ладонями по подушке, на которой только что лежал её муж.
Она удивлённо повернулась и заметила Мередит.
— Миссис Миллс?
— Как ты… — начала она, вытирая слёзы. — Как ты здесь оказалась?
— Я увидела свет. Подумала, что это Мия. Почему вы здесь? Вы умерли?
— Нет, я жива. Я легла спать… Больше не помню ничего. Видимо демону удалось поймать меня в свою ловушку. Думаю, мне нужно поблагодарить тебя. Если бы не ты, я бы застряла в этом воспоминании надолго.
— Это ваш муж? Мия говорила, что он покончил с собой.
— Теперь ты знаешь, что это не правда. Если бы он сделал это, он бы стал очередной потеряной душой в этом Богом забытом месте. Я не могла допустить это. Демон измывался над ним, затуманил его разум. В свои последние дни, он был уже сам не свой. Его душа потеряла связь с реальностью, а его жизнь превратилась в непрекращающийся кошмар.
— Он и со мной хочет сделать то же самое, не так ли?
— Ему не удастся. Мия ему не позволит. Её свет защитит тебя. — Она бережно провела рукой по подушке. В ночной рубашке и с распущенными волосами она выглядела такой беззащитной и слабой, что Мередит, вопреки своей воле, почувствовала сострадание к ней. — Я так любила его. И моя любовь привела его к погибели. Этот дом забрал его у меня. Раньше я никогда не была в этом месте, только в своих снах. Видела души, загнанные в эту ловушку, чувствовала их отчаяние. Эта судьба ждала и моего мужа. Я не могла…
— Мне очень жаль. — Она знала, что эти слова не принесут миссис Миллс облегчения, но не могла сдержать их в себе. — Я не раз на себе испытала то, что происходит с этими душами. Вы приняли правильное решение.
— Прости меня, — сказала миссис Миллс. — Прости за то, что заставила тебя пройти через это, но я…
— Обычно слова, сказанные после «но», своим смыслом отменяют искренность извинений. «Но ты была не права», «но ты же сама знала, чем это закончится». Может, остановимся на извинениях?
— Я не могла поступить иначе.
— Я же говорила.
— Если Мия не станет хранителем портала, демон окажется на свободе. Тогда душ, заполняющих это проклятое место, станет больше. Мы не можем допустить повторение истории. Мне придётся до конца моих дней мириться со своей совестью, но это не повлияет на мою уверенность в том, что мои действия были оправданы.
— Я бы поспорила на этот счёт. Ваши действия были слишком поспешны, и вы могли найти другое решение. Сейчас меня волнует другая проблема: как нам отсюда выбраться?
— Наше спасение целиком зависит от Мии. Нам остаётся только надеяться на то, что она поймёт, что нужно сделать.
Глава 9
Попытка попасть в мир теней обернулась провалом. Считая свои шаги, Мия взволнованно ходила по комнате, пытаясь успокоить расползающиеся мысли и собрать их воедино.
С момента их первого занятия с миссис Миллс прошло около двух недель. Две недели, изменившие её представление о жизни и о себе: оказывается, нужно так мало, чтобы твой мир, в котором ты прожил двадцать шесть лет, перевернулся с ног на голову и извратился до неузнаваемости.
Они находились в гостиной Беррингтона. Миссис Миллс сидела на диване, подставляя свою книгу навстречу солнечным лучам, струящимся из открытых окон. Погожий, ясный день радовал их тёплым ветром, благодаря лёгкому дуновению которого, комната наполнялась ароматным запахом цветов и свежескошенного газона. Несмотря на то, что воздух в комнате был согрет солнечным светом, плечи миссис Миллс были накрыты тёплой шерстяной шалью.
К этому занятию Мия отнеслась довольно скептично, хотя это слово не отражает в полной мере ту массу эмоций, которые она переживала в тот момент. Палитра её настроения включала в себя невозможное: начиная от презрения и ненависти, и заканчивая слабой надеждой и самообманом.
— Если бы я была ведьмой, я бы знала это, — язвительно отметила Мия, усаживаясь на пол. — Со мной никогда не происходило никаких странностей.
Миссис Миллс выждала долгую паузу перед своим ответом. Она всегда так делала: давала собеседнику возможность самому обдумать свои слова и ответить на них, прежде чем она начинала высказать своё драгоценное мнение. Ещё один способ выразить своё высокомерие и превосходство перед другими.
— Магия не появляется из ниоткуда. Даже если бы ты попыталась сделать что-нибудь, у тебя бы ничего не получилось. Может только штаны бы свои испачкала от натуги. — Она прикрыла свой рот ладонью, по-детски усмехаясь над своей остроумной шуткой. — Для плодотворной работы с магией нужно подходящее место, ежедневные тренировки с наставником, и необходимые ингредиенты, — сказала она и передала Мие небольшой мешочек, сшитый из красной бархатной ткани. Мия заглянула в него и удивлённо посмотрела на тётю.