Отверженная жена Альфы Теней
Шрифт:
Однако, где бы Джина ни была, что-то мне подсказывало, что она не стала бы распространяться о своем позорном удалении из жизни мужа. Может, соврала бы про банальную ссору или еще чего…
Но у меня были свои собственные соображения касательно того, что следует говорить матушке Матлера, а о чем умолчать.
И да простит меня новобрачная, я повела ситуацию в верном для себя направлении, что бы там Джина ни планировала – упасть ниц перед свекровью и слёзно просить пригреть ее на время. Или, напротив, молить ту способствовать примирению с супругом. К слову,
Для меня же не было никакого срама в правде. Пусть Матлер стыдится, что вышвырнул жену, а нам с Джиной нечего стесняться!
– Я не сбежала, меня прогнали, – твердо сказала я, глядя в прохладные глаза женщины.
– К-как?.. – тихо удивилась «колдунья», чей образ сказочной злодейки разоблачало черное платье в пол с высоким кружевным воротником того же цвета.
Однако даже эта новость не сумела вывести из равновесия «мою дражайшую матушку».
– Это лишь доказывает, что ты не сумела ублажить супруга так, как того требовал твой долг! – ничуть не смущаясь, заявила дамочка в голос. – Сейчас же вернись…
– К отцу! – перебила я ее, устав от всего этого абсурдного шоу.
«Полежать хочу! И есть! А еще в душ. И чтобы весь этот несусветный бред, наконец, закончился»
– Я прошу о временном приюте. Как только будет возможно, я незамедлительно отправлюсь к отцу, – пообещала я ей. – И больше Вас не побеспокою.
Вот теперь высокомерное лицо женщины заинтересованно вздрогнуло, воззрившись на меня недоумевающими глазами из-под приподнятых бровей.
– К Джиртдину?? – изумилась она.
– …нельзя допускать, госпожа Джурьет, – зашептала вдруг «колдунья». – Если станет известно, что брак расторгнут…
А я слушала и не могла поверить, что всё это наяву.
Потому что начала фразы я не разобрала. И это было естественно. Ведь женщины находились слишком далеко от меня, оттого и повышала голос хозяйка дома, когда обращалась ко мне. Ну, может, еще от природной стервозности…
Но вдруг произошло что-то странное. Звук будто ожил. Почти так же, как дверной молоток недавно. «Слова», словно живые, развернулись и засеменили ко мне, став чем-то осязаемым и вполне различимым для слуха!
Звучит, безумно, знаю. Но оно было так!
Теперь я слышала всё, произнесенное дамами. Слово в слово!
– Я помню, Мелизза, – отрезала Джурьет, не дав «колдунье» договорить, чем же чревато для семьи Матлера моё возвращение к родным.
Однако основную информацию я уже уловила!
– Что за нелепица! – наигранно возмутилась госпожа Джурьет, вновь заговорив со мной. – Приличная девушка не станет возвращаться в отчий дома как побитая дворняга. Я немедленно велю седлать коней. Ты едешь к мужу! – постановила она.
А я с неким ликованием отметила, что «поднялась на ступень выше» в наших с мадам торгах. Выходит, я могу опираться на угрозу вернуться к отцу, требуя себе условия получше!..
Глава 4
Я с ликованием отметила, что «поднялась на ступень выше» в наших с мадам торгах. Выходит, я могу опираться на угрозу вернуться к отцу, требуя себе условия получше!..
Меня больше не пешим ходом отправляют обратно Альфе, а верхом! Отсюда следует, что при должном использовании моего козыря, можно еще и карету к вышеназванным коням привязать. А поднажав, того и гляди, еще и тарелку супа из хозяйки дома выбить!
Но мне всего этого, конечно, было до неприемлемого мало. И меньшее, на что я готова была согласиться в обмен на молчание о выходке Матлера – это личная комната с обслуживанием по системе олл-инклюзив.
Причем на неограниченный срок и с полной свободой действий.
Хорошо-хорошо, с последним пунктом я немного перегиба-а-а-ю, наверно… Но хочу!
– У меня встречное предложение, – возразила я под взорами дам, обескураженных моей деловой хваткой. – Я согласна отложить написание письма отцу. Но лишь на то время, пока пребывание в Вашем доме будет мне приятно.
– В мо… моём? – растерялась женщина от такой наглости, вопросительно обернувшись к «колдунье» Мелиззе.
– А у девицы есть хвост! – не без восхищения ответила та. – Сметливая.
– Да, не такая дура, как мне рассказывали, – отчетливо прозвенело разочарование в голосе хозяйки дома.
Женщины снова обсуждали меня, будучи уверенными, что расслышать их я никак не могу.
– Но так даже лучше, – задумчиво протянула Мелизза приглушенным голосом.
– Что?! – с негодованием уставилась на подругу госпожа Джурьет. – На кой Рогатый Бова мне головастая невестка?? Я и выбрала-то ее лишь потому, что Джиртдин утверждал, будто его дочь не шибко умна.
– Да не о том я… – отмахнулась Мелизза. – Разумно, говорю, будет пригреть девицу тут. Сама подумай, отсюда ведь даже Альфа не решится выдворить твою гостью.
– Как бы мне самой не захотелось это сделать… – проворчала Джурьет, но мне ответила добром на выдвинутый ультиматум: – Ах, я так переволновалась за сына, что даже присесть не предложила... Что ж ты всё у порога стоишь? Проходи… – взмахнула она ручкой и запнулась, – …на кухню, – милостиво пригласила меня свекровь располагаться.
Спорить я не стала. «Как раз туда нам и надо», – решили мы с урчащим уже от голода желудком и зашагали в предложенную сторону. Расправив плечи и с высоко поднятой головой, между прочим! Так, будто иду на триумфальный прием. Хотя я и в самом деле только что одержала, пускай маленькую, но победу.
Большая кухня замка меж тем вольготно раскинулась на десятки квадратных метров, попыхивая паром из-под крышки пухлой кастрюли и из носика медного чайника. Она поражала размерами и специфической атмосферой старины, исходящей от громоздкой деревянной мебели. А еще – внушительным количеством приспособлений, предназначенных для готовки, определенно, вкусных блюд. На это прозрачно намекал воздух, густо пропитанный аппетитными ароматами.