Отверженный IX: Большой проигрыш
Шрифт:
Переводчик отправился за мной и встал у меня за правым плечом. Бедный Павел Олегович — он испытывал настоящий ужас при виде Хосе. Возможно, на него ещё давила и аура императора Ацтлана. Я-то её не замечал благодаря защитам, а вот на простого неодарённого переводчика она могла влиять очень сильно. И влияла. Я чувствовал это, так как без проблем «читал» ощущения Павла Олеговича. Но надо отдать должное работнику посольства — несмотря на дикий страх, он держал себя в руках и был готов выполнить свою работу, понимал, что без него не обойтись, потому как Хосе
Как только мы выдвинулись вперёд, сопровождающий Хосе эльф принялся очень громко говорить на испанском языке.
— Великий тлатоани, обвиняет короля Испании и всех его подданных в убийстве двадцати миллионов ацтеков, — негромко произнёс переводчик. — Но при этом он великодушно разрешает искупить эту вину жизнью всего лишь миллиона испанцев. И ещё раз призывает Его Величество Альфонсо Четырнадцатого к благоразумию и предлагает добровольно выдать миллион подданных для казни. В противном случае Великий тлатоани разрушит испанскую столицу и казнит десять миллионов испанцев. И это без учёта тех, кто погибнет под развалинами Мадрида.
Похоже, Великий тлатоани, как я понял, это был официальный титул Хосе Второго, решил нагнать страху на испанцев ещё больше. В прошлый раз он обещал в случае неповиновения лишь разрушить Мадрид, а теперь увеличил число своих потенциальных жертв в десять раз. И похоже, безумный мексиканец, собирался выполнить все свои обещания в случае своей победы. Я представил, что должны были чувствовать в этот момент присутствующие в парке испанцы.
Тем временем Альфонсо ответил Хосе, и Павел Олегович тут же мне этот ответ перевёл:
— Король Испании и его подданные не несут ответственности за то, что произошло несколько столетий назад. Мою невиновность и невиновность моих подданных готов доказать посредством судебного поединка мой представитель — гранд Испании Маркиз де Леганес.
И тут в разговор вступил сам Хосе, который поразил меня своим приятным голосом — красивым бархатным баритоном.
— У тебя не осталось достойных воинов, чтобы защитить твою честь, и тебе пришлось искать представителя в далёкой стране? — перевёл Павел Олегович слова мексиканца.
— Испания — многонациональное королевство! Маркиз де Леганес — полноправный испанский гранд! И я имею право выставить его на поединок, вместо меня! — последовал немедленный ответ Альфонсо, для меня опять в переводе.
И тут Хосе рассмеялся. Это было довольно неожиданно. Вообще, надо признаться, он меня удивил. Мексиканец был дерзок и неприятен, но нельзя сказать, чтобы вызывал отвращение — описывали его все намного хуже. Но это и хорошо — не нужны мне были лишние отрицательные эмоции. Ненависть, гнев, ярость — всё это могло вернуться ко мне, многократно усиленное зеркалом. А мне очень хотелось этого избежать.
На занятиях с Анной Алексеевной подобных проблем не возникало — к ней я не испытывал негативных чувств и не злился на тренировках. И теперь надо было несмотря ни на что как-то сохранить такое же отношение к Хосе во время поединка. Это было очень
Хосе тем временем закончил смеяться и снова обратился к Альфонсо.
— Не бойся, я подтверждаю своё согласие на разрешение нашего спора судебным поединком и принимаю эту замену, — перевёл мне слова мексиканца Павел Олегович.
После этого Хосе направил в мою сторону указательный палец и обратился уже ко мне:
— Зачем ты лезешь не в свои дела? — принялся синхронно переводить работник посольства. — Ты совершил большую ошибку, придя сюда, но я даю тебе возможность её исправить. Отдай мне свой меч, и я сохраню тебе жизнь и даже отпущу домой. Даю слово Великого тлатоани.
Надо было что-то отвечать. И как в такой ситуации было не вспомнить про Леонида Первого, о котором не так давно рассказывала Милютина?
— Тебе нравится мой меч? Так возьми его, — ответил я мексиканцу.
Получилось, конечно, не так лаконично, как в своё время у спартанского царя, но тоже неплохо.
Павел Олегович перевёл мой ответ, но глядя на его испуганное лицо, мне показалось, что он перевёл его не дословно, а явно смягчил мои слова. Но его можно было понять, как и всех остальных. Мне кажется, на всём белом свете только я и Милы были уверены, что я одержу победу в этом поединке, даже у бабушки не было в этом стопроцентной уверенности.
Услышав мой ответ, Хосе снова рассмеялся. Похоже, он совершенно не опасался меня. А ведь он знал, что за меч у меня в руках. И я уверен, о том, что вместо Альфонсо на поединок выйду я, Хосе тоже был в курсе, причём с того самого дня, как король Испании даровал мне титул гранда. О таком событии моему сопернику явно доложили сразу же.
Но похоже, император Ацтлана был настолько уверен в себе, что ему было плевать, с кем драться. И это меня очень даже устраивало. Недооценка соперника ещё никогда никому не помогала, и я очень надеялся, что и Хосе она сослужит плохую службу.
Единственное, чего я не понимал, где Хосе собирался драться? Неужели здесь, на площади возле Королевского дворца? Это было бы, конечно, эффектно, но грозило дворцу и прилегающим районам большими разрушениями. А дело, похоже, подошло к началу поединка. Хосе дал знак своим сопровождающим, и те тут же отошли от него метров на тридцать.
Моя группа поддержки сделала то же самое — даже бабушка, Романов и Воронцов, ведь они собирались не помогать мне драться с Хосе, а подстраховывали на случай, если мексиканец решит сыграть некрасиво и с его стороны кто-то вмещается в бой. Альфонсо тоже отошёл. И лишь переводчик оставался возле меня, притом что ужас он испытывал уже просто запредельный. Но работу свою выполнял. Я подумал, что непременно надо потом сказать кесарю, чтобы выдали переводчику орден. Он его однозначно заслужил. Впрочем, Александр Петрович и без меня видел героизм посольского работника.