Овернские влюбленные
Шрифт:
— Пожалуй, я слишком растерян, чтобы составить определенное мнение. Мне надо хорошенько обдумать вашу версию. Во всяком случае, если Франсуа виновен, ему бы следовало обмозговать испанскую пословицу: «Кто ждет богатства к концу года, не дотянет и до лета».
Увидев в окно, как Франсуа Лепито возвращается домой с букетом цветов, Софи Шерминьяк подумала, что молодой человек наконец решился сделать признание, и сердце ее бешено застучало. Софи хотела выпить для храбрости капельку «Аркебюза», но, подумав,
Софи ждала напрасно. Франсуа, не останавливаясь, прошел мимо ее двери и поднялся по лестнице. Если эти цветы не для нее, то кому же они предназначены? Змея ревности обвила сердце пылкой вдовы.
Уходя из конторы, Франсуа предупредил Антуана, что плохо себя чувствует и поэтому не вернется после обеда. Чтобы скрасить ожидание, он решил навести порядок в комнате. Молодой человек расставил цветы, перелил в унаследованный от родителей хрустальный графин бутылку только что купленного портвейна и с особой нежностью разгладил складки на диван-кровати. Чем ближе подходил час свидания, тем больше он нервничал. В четверть пятого в дверь постучали, и Лепито окончательно растерялся. Почему Соня пришла на целых сорок пять минут раньше? Все надежды на успех вдруг улетучились. Прежде чем открыть дверь, Франсуа еще раз оглядел убранство комнаты — так генерал перед штурмом проводит последний смотр полков.
Это оказалась не Соня, а Мишель.
— Вы?
— Я! — И, обведя комнату изучающим взглядом, она добавила: — Ну конечно! Весь в ожидании своей Сони, не так ли?
— Зачем вы сюда пришли, Мишель?
— Во-первых, сказать, что я больше не думаю, будто это вы пытались прикончить папу.
— А, так, значит, все-таки не я?
— А во-вторых, хочу сообщить, что вы — последний мерзавец!
— Спасибо!
— И наконец, что я не позволю вам изменять мне с этой шлюхой.
— Мишель, я запрещаю вам…
— Только попробуйте мне что-нибудь запретить, и я мигом все переломаю в вашем гнездышке! Будь вы таким, как я себе представляла, вас вряд ли тянуло бы на всякие гнусности, уже давно бы схватили того, кто покушался на папу! Тогда бы он точно согласился отдать вам мою руку!
— Да не хочу я вашей руки!
— Ах подлец! — и возмущенная девушка влепила Франсуа пощечину. — Тем не менее вам придется ее взять!
— Господи боже мой! Откуда у вас эта привычка! Мне бы следовало устроить вам хорошую трепку!
— О-ля-ля! Уж это мне не грозит!
— Это почему?
— Вы же меня не любите? А бьют, я знаю, только любимых женщин!
— Ничего себе представления! Вас этому научили в монастыре?
Неожиданно гостья расплакалась и рухнула на диван. Франсуа, вне себя от досады и не отводя глаз от часов, обхватил девушку за плечи.
— Ну-ну, возьмите себя в руки и… уходите быстрей.
— Оставьте меня! Вы радуетесь моим страданиям, да? Приятно смотреть, как я плачу? Это щекочет самолюбие, верно?
— Да
Мишель поднялась и с решительным видом двинулась на Лепито.
— Ну мне это надоело! Запомните хорошенько, Франсуа! Вам не удастся стать любовником Сони!
— Ах, вот вы как, ну так знайте, барышня, что если у меня возникнет такое желание, то уж у вас я разрешения спрашивать не стану!
— Барышня сумеет подпортить вам планы!
Лепито рассердился и слегка струсил, но изобразил полное презрение.
— Понятно… Решили шантажировать меня? Предупредить своего драгоценного папу, да?
— Мне никто не нужен, я сама в состоянии помешать вашим шашням! — И, резко сменив тон, Мишель торжественно проговорила: — Франсуа Лепито, если вы не откажетесь от Сони, если вы сейчас же не поклянетесь просить у отца моей руки, то через несколько минут, войдя в эту комнату, мачеха найдет здесь мой труп!
— Ваш… что? — ошалело переспросил молодой человек.
— Мой труп!
Девушка вытащила из сумки флакончик с прозрачной жидкостью и сунула его под нос строптивому возлюбленному.
— Видите этот пузырек? Там яд! Он действует не очень быстро, но достаточно надежно. Смерть наступает примерно через час. Так что я еще успею высказать вам обоим все, что у меня накипело!
— Мишель, не будьте дурочкой, отдайте мне флакон!
— Никогда! Даю вам десять секунд: либо вы на мне женитесь, либо я умру.
— Послушайте…
— Ничего не хочу слушать! Решайте, куда вы меня повезете — в мэрию или на кладбище?
Взглянув на часы, Франсуа едва не зарыдал от отчаяния.
— Раз вы настаиваете, — сдался он, — обещаю вести себя с Соней самым почтительным образом.
— Клянетесь?
— Клянусь.
Воспользовавшись тем, что торжествовавшая победу Мишель на секунду утратила бдительность, Лепито вырвал флакон у нее из рук. Девушка была так счастлива, что и не думала протестовать.
— Вы любите меня, Франсуа?
— Что за вопрос? Просто обожаю!
— Я так и знала!
— Ну а теперь, раз все уладилось, вам остается уйти.
— Вы скажете Соне, что любите меня?
— Ну разумеется! Именно для этого я ее и позвал.
— Я сейчас еду к бабушке в Лимож. Надеюсь, к моему возвращению вы успеете поговорить с папой?
— Несомненно.
— Представляю, как он обрадуется!
— Очень, он очень обрадуется…
Мишель была так довольна, что без сопротивления позволила Франсуа выпроводить ее за дверь. Девушка прислонилась к стене и немного постояла, приходя в себя.
Снедаемая ревнивым беспокойством, Софи Шерминьяк в закутке под лестницей ожидала ухода Мишель. Увидев девушку, она облегченно вздохнула. Тем не менее следовало все же потребовать у Франсуа объяснений. Считая себя невестой молодого человека, Софи видела свой долг в защите их любви от всех интриганок. Вдова на секунду заскочила в свою комнату, чтобы придать себе как можно более соблазнительный вид, и побежала выяснить, в чем дело, но у лестницы нос к носу столкнулась с Соней.