Чтение онлайн

на главную

Жанры

Ожерелье для возлюбленной
Шрифт:

– К сожалению, наиболее рациональное использование этих кораблей – военные действия, – заметил Итан. – Они не предназначены для перевозки больших грузов.

– Мне тоже не кажется рациональной подобная идея, – согласился Рейф. – Но может, нам удастся уговорить американцев подождать еще, чтобы мы могли убедить наше правительство в необходимости сделки.

– Они нужны нам, – сказал Итан, – и не по какой-то другой причине, а именно для того, чтобы не достались Французам.

Полковник потягивал бренди.

– Пройдет два месяца, пока наше ответное

письмо достигнет Балтимора. Поманим у них перед носом морковкой.

Предложим хорошую цену и скажем, что собираем необходимые средства.

– Как вы сказали, это даст нам отсрочку, – согласился Итан.

– Вчера я говорил с Максом Брэдли, – сообщил полковник. – Он утверждает, что Голландец покинул Америку следом за вами, Рейф. Шрейдера видели во Франции, несомненно, он старается заключить сделку.

Рейф поднялся.

– Я сегодня же напишу письмо Финеасу Бранду. Корд и полковник тоже встали, Итан отошел от камина и приблизился к ним.

– В «Белфорд энтерпрайзиз» есть корабль, который отправляется в Америку на этой неделе, – сказал Итан. – Я велю капитану доставить твое письмо прямо в Балтимор и проверить, чтобы его вручили Финеасу Бранду.

В первый раз на лице Пендлтона появилась улыбка.

– Отлично. Я одно твердо знаю: битва не окончена, пока продолжается. И еще не известно, кто победит.

– Так выпьем за это! – предложил Корд. И каждый из мужчин поднял свой бокал.

– Сюда идет Рейфел. – Взгляд вдовствующей герцогини остановился на дверях, ведущих в зал, и глаза Даниэлы последовали туда же. Рейф отсутствовал всего несколько минут, но Даниэла вздохнула с облегчением, когда он вернулся.

– Извини, – сказал он. – Я надеялся, ты не скучала в мое отсутствие?

Но она томилась по нему, хотела, чтобы он стоял с ней рядом, наблюдая за танцующими парами, готовый в любую минуту защитить ее. И мысль, что она с легкостью может снова попасть под его чары, испугала ее.

– Дела? – спросила Дэни сдержанно.

– Дела королевства. – Он изучал ее лицо. – Все хорошо.

– Лучше, чем я думала.

– Она очаровательна, – вмешалась в их разговор вдовствующая герцогиня. – Настоящая актриса. Видя вас рядом, все восхищаются: какая красивая пара! И сплетники утверждают, что это брак по любви.

Брак по любви. Когда-то так и было бы, подумала Дэни.

– И все готовы распять Оливера Рэндалла, – продолжала вдовствующая герцогиня, – за ту боль, что он причинил вам обоим.

Сердце Дэни сжалось. Одно упоминание этого имени пробудило воспоминания о событиях, которые она тщетно пыталась забыть.

– Что бы они ни говорили о Рэндалле, он получил то, что заслужил, – констатировал Рейф.

– Этого человека стоило четвертовать, – продолжала вдовствующая герцогиня, как всегда, не особенно выбирая слова. Она улыбнулась Даниэле, затем ее взгляд остановился на блондине, немного неуверенно двигавшемся в их сторону. Шампанское в его бокале выплескивалось через край.

Улыбка мгновенно исчезла с лица матери Рейфа:

– Не смотри туда. Кузен Артур направляется

к нам.

– Зачем ты пригласила его? – укоризненно спросил Рейф.

– Я не приглашала, – возразила вдовствующая герцогиня.

– Не могу вспомнить, чтобы ты упоминал кузена Артура, – заметила Дэни.

Скулы на лице Рейфа заходили ходуном.

– Артур Бартоломью. Я говорю о нем, только когда это необходимо.

Мать Рейфа изобразила натянутую улыбку и повернулась, когда молодой человек подошел к ним.

– Арти, дорогой, какой сюрприз!

– Не сомневаюсь. – Он был на несколько лет моложе графа. Красивый, с ямочкой на подбородке, как у всех представителей рода Шеффилдов, и голубыми глазами. Хотя из-за бледности и светлых волос Артур, казалось, не походил на Рейфа.

Он поклонился герцогине, пролив еще немного шампанского, и Дэни поняла, что он здорово пьян.

– Привет, Арти, – сказал Рейф, и от ее уха не ускользнули жесткие нотки в его голосе.

– А, Рейф… Вернулся из диких американских колоний? А это, должно быть, твоя прелестная жена? – Он низко склонился к руке Даниэлы, и она затаила дыхание, боясь, как бы он не упал вниз лицом. Но Артур, очевидно, привык к опасному состоянию опьянения и благополучно выпрямился. – Рад познакомиться с вами, герцогиня.

– Я тоже, мистер Бартоломью.

– Прошу вас… Зовите меня Арти. Мы теперь одна семья. – Он по-прежнему улыбался, но в глазах мелькнуло оскорбительное высокомерие. Его бледно-голубые глаза смотрели на нее, словно она была не она, а кусок мяса. – Прекрасный выбор, кузен, – сказал он Рейфу. – Бедра достаточно широкие для того, чтобы носить наследника. И конечно, вполне приятные для глаза, чтобы поддерживать интерес мужчины, когда она забеременеет. Отличный выбор, старина.

Рейф схватил Артура за лацканы сюртука и оторвал его от пола.

– Тебя никто не приглашал сюда, Артур. Из-за твоей вульгарности, которую ты только что продемонстрировал. А теперь убирайся, пока я не вытащил тебя за шкирку.

Рейф так резко отпустил его, что он попятился и едва не упал. Жестом подозвав лакея, Рейф обратился к нему:

– Проводите мистера Бартоломью к выходу.

– Слушаюсь, ваша светлость. – Лакей был высоченного роста, он наклонился к Артуру, словно хотел предупредить, что произойдет, если он не покинет дом.

Артур оправил сюртук и пригладил волосы.

– Желаю вам приятно провести вечер. – Он направился к выходу, лакей шел следом за ним. Они исчезли в коридоре.

– Я извиняюсь за моего кузена. Он совершенно невозможный, когда напьется, что происходит постоянно.

Вдовствующая герцогиня вздохнула и покачала головой.

– Я не выношу этого человека. И не только из-за пьянства. В течение двух лет он спустил все свое наследство. Он заядлый игрок и даже растратил по мелочам довольно приличное ежемесячное жалованье, которое получает. Одна мысль о том, что этот недалекий человек может стать следующим герцогом Шеффилдом, приводит меня в отчаяние. Дэни заморгала и взглянула на мать Рейфа.

Поделиться:
Популярные книги

Прометей: повелитель стали

Рави Ивар
3. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.05
рейтинг книги
Прометей: повелитель стали

Гром над Академией Часть 3

Машуков Тимур
4. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Гром над Академией Часть 3

Уязвимость

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Уязвимость

Войны Наследников

Тарс Элиан
9. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Войны Наследников

Законы рода

Flow Ascold
1. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы рода

«Три звезды» миллиардера. Отель для новобрачных

Тоцка Тала
2. Три звезды
Любовные романы:
современные любовные романы
7.50
рейтинг книги
«Три звезды» миллиардера. Отель для новобрачных

Мимик нового Мира 13

Северный Лис
12. Мимик!
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 13

Месть за измену

Кофф Натализа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть за измену

Мастер 3

Чащин Валерий
3. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 3

Не грози Дубровскому! Том 11

Панарин Антон
11. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том 11

Наваждение генерала драконов

Лунёва Мария
3. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Наваждение генерала драконов

Огненный князь 4

Машуков Тимур
4. Багряный восход
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Огненный князь 4

Мужчина не моей мечты

Ардова Алиса
1. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.30
рейтинг книги
Мужчина не моей мечты

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс