Ожерелье королевы
Шрифт:
– Некий Босир, может быть? – вставил г-н де Крон, довольный, что может блеснуть своей осведомленностью.
– Так вы его знаете? Поразительно! – восхитился Калиостро. – Это очень кстати. Сударь, вы даже лучший прорицатель, чем я. Итак, однажды этот пресловутый Босир поколотил и обобрал бедную девицу больше обычного, и она убежала от него прямиком ко мне, прося моего покровительства. Я человек добросердечный: я отвел ей первый попавшийся угол в одном из принадлежащих мне домов.
– Вы поселили
– Разумеется, – отвечал Калиостро, в свою очередь притворяясь удивленным. – Почему бы мне и не приютить ее? Я холост.
И он рассмеялся с таким искренним добродушием, что г-н де Крон совершенно не заподозрил подвоха.
– Она жила у вас! – повторил он. – Потому-то мои агенты так долго ее искали, прежде чем нашли.
– Как так? – удивился Калиостро. – Эту малютку искали ваши агенты? Значит, она без моего ведома что-нибудь натворила?
– Нет, нет, сударь, продолжайте, заклинаю вас.
– Ей-богу, мне больше нечего рассказывать. Я поселил ее у себя, вот и все.
– Нет, ваше сиятельство, нет, это не все: помнится, вы только что упомянули имя Оливы в связи с именем графини де Ламотт.
– А, они же были соседками, – произнес Калиостро.
– Тут что-то кроется, граф. Вы неспроста вспомнили о том, что госпожа де Ламотт и Олива были соседками.
– Ах, это связано с обстоятельствами, которые не стоит здесь пересказывать. Право, неловко повторять бредни праздного рантье главе полиции всего королевства.
– Ваш рассказ заинтересовал меня, сударь, и более, чем вы можете предположить; вот вы уверяете, что Олива жила у вас, а я нашел ее в провинции.
– Вы ее нашли?
– Вместе с господином де Босиром.
– Ну вот, так я и думал! – вскричал Калиостро. – Она была с Босиром? Превосходно! Превосходно! Напрасно я грешил на госпожу де Ламотт.
– Почему? Что вы хотите этим сказать? – перебил г-н де Крон.
– Я говорю, сударь, что питал относительно графини де Ламотт некоторые подозрения, но теперь полностью уверился в своей ошибке.
– В чем вы ее подозревали?
– О господи, неужто вы согласны терпеливо выслушивать любые сплетни? Ну что ж! Знайте, что, покуда я питал надежду исправить Оливу, вернуть ее к труду и к честной жизни – людская нравственность, сударь, меня заботит, – в это самое время девицу у меня кто-то похитил.
– Кто похитил? Прямо из вашего дома?
– Из моего дома.
– Как странно!
– Не правда ли? И я готов был поклясться спасением души, что похитительница – графиня де Ламотт. Верь после этого собственным умозаключениям!
Г-н де Крон приблизился к Калиостро.
– Ну-ка, расскажите мне об этом поподробнее, – попросил он.
– Ах, сударь, теперь, когда вы отыскали Оливу в обществе Босира, ничто не убедит меня в вине госпожи де Ламотт, – ни ее настойчивое внимание, ни обмен знаками, ни переписка.
– С Оливой?
– Разумеется.
– Госпожа де Ламотт и Олива были в дружбе?
– И в добром согласии.
– Они виделись?
– Госпожа де Ламотт изыскала способ выезжать вдвоем с Оливой каждую ночь.
– Каждую ночь? Вы уверены?
– Как только можно быть уверенным в том, что видел собственными глазами.
– Ах, сударь, за каждое сказанное вами слово я был бы готов заплатить тысячу ливров! Какое счастье для меня, что вы сами умеете делать золото!
– Я больше этим не занимаюсь: слишком дорого выходит.
– Но ведь вы – друг господина де Рогана?
– Надеюсь, что так.
– Тогда вам должно быть известно, как основательно эта неуемная интриганка графиня де Ламотт замешана в его скандальном деле?
– Нет, я предпочитаю оставаться в неведении.
– Но вы, должно быть, осведомлены о последствиях совместных прогулок Оливы с госпожой де Ламотт?
– Сударь, благоразумный человек избегает сведений известного рода, – нравоучительным тоном возразил Калиостро.
– Я буду иметь честь задать вам еще только один вопрос, – поспешно промолвил г-н де Крон. – Имеются ли у вас доказательства, что госпожа де Ламотт находилась в сношениях с Оливой?
– Сколько угодно.
– Какие?
– Записки госпожи де Ламотт, которые она переправляла Оливе с помощью арбалета: они наверняка найдутся у нее в комнатах. Многие из этих записок, обернутые вокруг кусочков свинца, не долетали до цели. Они падали на улице, где их и подбирали я или мои слуги.
– Вы представите их правосудию, сударь?
– Ах, господин де Крон, они настолько невинны, что я отдам их вам без зазрения совести; полагаю, что меня не упрекнула бы за это сама госпожа де Ламотт.
– А как насчет доказательств преступного сговора, свиданий?
– Более чем достаточно.
– Прошу вас, приведите хоть одно.
– Вот вам убедительное. Госпожа де Ламотт, несомненно, легко проникала ко мне в дом, чтобы видеться с Оливой: я лично видел ее в тот самый день, когда молодая особа исчезла.
– В тот самый день?
– Вместе со мною ее видели все мои слуги.
– А! Но зачем она к вам явилась, коль скоро Олива сбежала?
– Сперва я тоже задумался над этим и не мог найти объяснения. Я видел, как госпожа де Ламотт вышла из кареты, которая осталась ждать на улице Золотого короля. Мои люди видели, что карета простояла там долго, и, признаться, я думал, что госпожа де Ламотт хотела увезти Оливу с собой.