Оживленное движение
Шрифт:
Джек исподлобья посмотрел на него.
— Автомойка на Кингс-Кросс-Арч.
— Вот это уже лучше, — кивнул полицейский. — Теперь — кто твой связной?
— Не знаю, — признался Джек. — Я с ним не встречался. Он мне сам звонит, когда работа есть, понимаете? Сообщает адрес и модель. Я еду и тырю тачку. Перегоняю на условленное место, в тупичок позади автомойки. Тот тип оставляет под камнем полштуки для меня. — По лицу Джека расползлась счастливая улыбка. — Трачу деньги и жду, пока тот тип позвонит снова. Вот и все.
— И ты никогда с ним не встречался?
— Нет.
— А
— Зашел раз в один паб в Стипни, «Луна и грош» называется, — ответил Джек. — Разговорился там с одним типом про тачки и все такое. А он сказал, на этом можно легко деньгу сшибить. Пусть я дам ему свой мобильный, а потом мне другой тип перезвонит. — Он пожал плечами. — Так оно и пошло. Мне дают по телефону инструкции, я их выполняю и забираю деньги.
— Выходит, ты даже понятия не имеешь, что происходит с машинами после того, как ты бросаешь их в Кингс-Кросс-Арч? — уточнил полицейский.
Джек покачал головой.
— Не знаю, меня это не касается.
Допрос продолжался еще около получаса, на протяжении которого полицейский безуспешно пытался вытянуть из парнишки еще хоть что-то.
Едва ли Джек утаивал какую-то важную информацию. Он был простой пешкой, разменной монетой.
Алекс коснулся клавиши, и экран погас.
— Пятьсот фунтов за машину. Отличная работа, если суметь на нее устроиться. — Он поглядел на Мэдди. — Что ж, в этой операции надо лепить образ с Джека. Сумеешь вести себя так, как он?
Мэдди смерила Алекса ледяным взором.
— А что, тебе не нравится, как я себя веду? — прорычала она.
Алекс остолбенел, пораженный тем, как быстро она сумела войти в образ.
— Полегче, сестренка. Я с тобой не спорю.
— И правильно делаешь, — свирепое выражение Мэдди смягчилось, она рассмеялась. — В костюме у меня получится еще лучше. С чего начнем игру?
— Можно, например, прокатиться в «Луну и грош», — сказал Алекс. — Потусоваться там немного, порасспрашивать. Пусть знают, что мы пара идиотов, ищущих легкой наживы.
— А может, — предложила Мэдди, — взять из полицейского управления какую-нибудь машину попижонистей, отогнать ее на Кингс-Кросс-Арч и поглядеть, что из этого выйдет?
Молодой человек улыбнулся.
— Прямой путь. Да, мне это нравится. — Он поднялся. — Пойдем экипироваться, а потом доложим все боссу и послушаем, что он скажет.
Мэдди и Алекс вернулись с докладом в кабинет Джека Купера. Одежда, которую они выбрали на складе, оказалась поношенной, но чистой. Старенькие джинсы, футболки, мятые куртки, видавшие виды ботинки на грубой подошве. Мэдди щедро намазала волосы гелем и зачесала их назад. Когда она, сутулясь и шаркая ногами, вошла в кабинет отца, в глазах Джека Купера промелькнуло удивление — он не привык, чтобы его дочь выглядела девчонкой из уличной банды.
Мэдди с Алексом вкратце пересказали ему результаты допроса угонщика, а потом Мэдди выложила свой план отвезти машину прямиком в Кингс-Кросс-Арч.
— И что ты думаешь по этому поводу? — спросил Купер у Алекса.
— По-моему,
Джек Купер кивнул.
— Отлично. С этого и начинайте. — Он перевел взгляд на Мэдди. — Как справилась в Хендоне?
— Нормально, — настороженно ответила девушка. — Правда, хотелось бы как-нибудь заехать туда еще раз и получше отработать некоторые детали.
Алекс ничего не сказал.
Выражение на лице Джека Купера не изменилось.
— Ты имеешь в виду, парковку колесами вверх, да?
У Мэдди поникли плечи. Отец уже слышал о провале на испытательном треке.
— В следующий раз я все сделаю правильно.
— Ничуть не сомневаюсь, — кивнул Джек Купер. Взгляд у него вдруг стал очень острым. — Надеюсь, ты понимаешь, что в ходе этой операции ни при каких обстоятельствах не должна садиться за руль? Вести будет Алекс. — Он посмотрел на Алекса. — Все ясно?
Молодой человек кивнул.
— Да, босс.
— Поскольку вы работаете под прикрытием, я хочу, чтобы вы регулярно выходили на связь, — продолжил Джек Купер. — Лишний раз не рискуйте. Не следует недооценивать людей, с которыми вам придется иметь дело. И шевелите мозгами — если угодите в переделку, звоните и вызывайте подмогу, пока не поздно.
Он открыл ящик и вытащил оттуда два миниатюрных мобильных телефона и две каких-то черные коробочки.
Алекс узнал одну из них — совсем маленькая, так что легко умещавшаяся в кармане, представляла собой электронный прибор, выводящий из строя автомобильный сигнал тревоги. Нажмите кнопку — и буквально каждая машина в окрестности вырубится. Алексу уже доводилось пользоваться этой штуковиной — крайне полезное устройство.
— Возьмите эти телефоны, — сказал Джек Купер. — Самые маленькие модели, какие только мы смогли раздобыть.
Он протянул Мэдди вторую черную коробочку, похожую на мини-калькулятор.
— Это телефонный дешифратор. Перед тем, как вы уйдете, Тара научит вас им пользоваться. Держите эти вещи подальше от чужих глаз. Возникнет опасность, что их у вас найдут — сразу выбрасывайте. Но телефоны все-таки постарайтесь не терять. Постоянно носите их при себе. Если попадете в беду, они могут оказаться вашим единственным шансом на спасение.
Он пристально поглядел на Мэдди. Девушке показалось, будто отец хочет добавить что-то специально для нее. Но это ощущение быстро прошло.
— Я согласен с вашим планом, — деловито произнес Джек Купер. — Поговорите с Тарой — она выдаст вам разрешение на то, чтобы забрать машину. Я полностью уверен в вас. Все свободны.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Кингс-Кросс-Арч, 17:55.
Алекс и Мэдди сидели в темно-синем «Ровере 45». Они провели там уже тридцать семь минут. Автомойка была наглухо закрыта и заперта. Обстановка кругом — самая, что ни на есть мрачная и нерасполагающая. Вымощенная неровной галькой дорога, глухая стена. За эти тридцать семь минут здесь не проехало ни одной машины, и не прошло ни одного пешехода. Мертвое царство.