Чтение онлайн

на главную

Жанры

П'яте Правило Чарівника, або Дух Вогню
Шрифт:

Юні здавався крихітним і крихким. Річард за плечі витягнув його з крижаної води і не поспішаючи, обережно опустив на траву. Келен не бачила ні ран, ні крові. Руки, ноги — на місці. Шия, здається, теж не зламана. В осклілих очах застиг дивний вираз захвату.

Підлетіла Кара. Різко рвонулася до Юні і завмерла, лише коли побачила осклілі очі.

Підбіг один з мисливців. Він дихав так само важко, як Кара. У руці він стискав лук. Іншою рукою він великим пальцем притискав до долоні ніж, а вказівним і середнім натягував тятиву.

У Юні зброї не було.

— Що сталося з Юні? — Запитав

він, швидко окинувши поглядом степ в пошуках загрози. Келен похитала головою.

— Мабуть, впав і вдарився головою.

— А з нею? — Мисливець кивком вказав на Кару.

— Поки не знаємо, — відповіла Келен, спостерігаючи, як Річард закриває Юні очі. — Ми тільки що його знайшли.

— Схоже, він тут досить давно, — повідомила Кара Річарду.

— Кара, що трапилося? Що взагалі відбувається? — Швидко спитала Келен.

— Ти сильно постраждала? — Перебив Річард. Кара зневажливо відмахнулася, проте не стала заперечувати, коли Келен, зачерпнувши крижаної води, спробувала промити рану в неї на скроні. Річард зірвав пучок трави і простягнув Келен.

— На, протри їй чоло.

Обличчя Кари від люті з яскраво-червоного стало попелясто-сірим.

— Зі мною все гаразд!

Але Келен в цьому дещо сумнівалася. Кара здавалася якоюсь не такою. Келен легенько тицьнула пучком їй в лоб і показала їй кров. Кара байдуже сіла.

— Що сталося? — Знову запитала Келен.

— Не знаю. Я йшла, щоб перевірити пост, і тут він з'явився, ступаючи вгору по струмку. Він ішов, нахилившись, ніби видивлявся щось. Я його окликнула. Запитала, де його зброя, зобразила жестами, ніби натягую лук. — Кара нерозуміюче похитала головою. — Але він не звернув на мене ніякої уваги і знову нахилився, втупившись у воду. Я подумала, що він залишив пост, щоб зловити якусь дурну рибу, але у воді нічого не помітила. І тут він раптом кинувся вперед так, ніби ця його рибина намагалася втекти. — Лице Кари спалахнуло. — Я в цей момент дивилася в сторону, перевіряючи околиці. Він збив мене з ніг, і я вдарилася головою об камінь. Не знаю, скільки я пробула без свідомості. Даремно я йому довіряла!

— Ні, не марно, — заперечив Річард. — Ми не знаємо, на що він полював.

Приспіли інші мисливці. Келен підняла руку, припиняючи галас з запитань. Коли всі замовкли, вона перевела розповідь Кари. Мисливці слухали в повному подиві. Юні був з людей Чандалена. А люди Чандалена ніколи і ні за яких обставин не кидають свій пост заради того, щоб зловити рибу.

— Пробачте, Магістр Рал, — прошепотіла Кара. — Повірити не можу, що він ось так застав мене зненацька. Треба ж, через якусь безглузду рибину!

Річард дбайливо поклав руку їй на плече.

— Радий, що з тобою не трапилося нічого поганого, Кара. Може, тобі краще лягти? Ти виглядаєш не дуже.

— У мене просто шлунок бунтує, тільки і всього. Зі мною все буде добре, от тільки передихну хвилинку. Від чого помер Юні?

— Він біг і, мабуть, послизнувся і впав, — Відповіла Келен. — Я сама мало не зробила те ж саме. Напевно, він ударився головою, як і ти, і втратив свідомість. Але, до нещастя, впав обличчям вниз і захлинувся.

Келен початку було переводити свої слова мисливцям, коли пролунав голос Річарда.

— Сумніваюся.

— А що не так?

— Подивись на його коліна. Вони не обідрані. Як не обідрані ні лікті, ні долоні. — Річард повернув Юні голову. — Ні крові, ні синців. Ніяких саден. Якщо він впав і втратив свідомість, чому у нього на голові немає хоча б гулі? Глина сповзла тільки на носі і підборідді, і то через те, що він лежав обличчям на кам'янистому дні.

— Так ти сумніваєшся, що він захлинувся? — Уточнила Келен.

— Я цього не казав. Я просто не бачу ніяких ознак того, що він впав. — Річард деякий час пильно вивчав тіло. — Виглядає так, ніби він потонув. У всякому разі, я б припустив саме це. Питання — чому?

Келен відсунулася, даючи мисливцям можливість сісти навпочіпки біля їх загиблого товариша, доторкнутися до нього в знак скорботи і співчуття.

І відкритий степ раптово здався їй дуже самотнім місцем.

Кара притиснула пучок мокрої трави до скроні.

— Навіть якщо він залишив свій пост, щоб зловити рибу — у що важко повірити, — то чому він кинув всю свою зброю? І яким чином йому вдалося потонути в парі дюймів води, якщо він не впав і не вдарився головою?

Мисливці тихенько плакали, погладжуючи руками молоде обличчя Юні. Річард приєднався до них і ніжно погладив обличчя юнака.

— А от мені хотілося б знати, за чим він гнався. Звідки в його очах з'явився цей дивний вираз.

4

Коли Річард з Карою і Келен вийшли з хатини, де лежало тіло Юні, над степом гуркотів грім, луною розлягаючись по вузеньких вуличках між будинками. Хатина, в якій чекало поховання тіло Юні, нічим не відрізнялася від інших будинків села: обмазані глиною товсті стіни з зроблених з висохлої твані цеглин, солом'яний дах. Черепичний дах був тільки в будинку духів. Шибок в вікнах не було, щоб уберегтися від холоду, люди Тіни затягували віконні прорізи товстою грубою тканиною.

Всі хатини були однакового бурого кольору, і через це село порою нагадувала мляві руїни. Високі трави, що росли в трьох горщиках на низькій стіні — данина злим духам, — не дуже-то оживляли вуличку, по якій найчастіше гуляв один лише сумний вітерець.

З-під ніг бризнули в сторони кури. Келен відкинула мокрі пасма, налиплі на лице. Повз, заливаючись сльозами, йшли люди — йшли попрощатися з загиблим мисливцем. І чомусь Келен було не по собі від того, що їм довелося залишити Юні в цьому місці, де витав кислий терпкий запах прілої соломи.

Річард, Келен і Кара дочекалися, поки Ніссель, стара знахарка, обстежує тіло. Стара не виявила ні перелому, ні яких-небудь інших пошкоджень і проголосила причиною смерті утоплення.

Коли ж Річард поцікавився, як таке могло статися, Ніссель дещо здивувалася, явно вважаючи, що це абсолютно очевидно. За її словами, смерть сталася з волі злих духів.

Люди Племені Тіни вірили, що, крім духів предків, до яких вони частенько звертаються, духи зла теж навідуються деколи у селище, щоб затребувати чиєсь життя в покарання за той чи інший проступок. Смерть Юні явно була, по думку бабусі, викликана чимось потойбічним. І Чандален з мисливцями вірили Ніссель без сумнівів.

Поделиться:
Популярные книги

Аватар

Жгулёв Пётр Николаевич
6. Real-Rpg
Фантастика:
боевая фантастика
5.33
рейтинг книги
Аватар

Не отпускаю

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.44
рейтинг книги
Не отпускаю

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Падение Твердыни

Распопов Дмитрий Викторович
6. Венецианский купец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.33
рейтинг книги
Падение Твердыни

Здравствуй, 1985-й

Иванов Дмитрий
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й

Довлатов. Сонный лекарь

Голд Джон
1. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь

Я — Легион

Злобин Михаил
3. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
7.88
рейтинг книги
Я — Легион

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10

Не верь мне

Рам Янка
7. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Не верь мне

Герцогиня в ссылке

Нова Юлия
2. Магия стихий
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Герцогиня в ссылке

Измена. Возвращение любви!

Леманн Анастасия
3. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Возвращение любви!

Последний Паладин. Том 4

Саваровский Роман
4. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 4

Я – Орк. Том 3

Лисицин Евгений
3. Я — Орк
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 3

Восход. Солнцев. Книга V

Скабер Артемий
5. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга V