Падение Рима
Шрифт:
– Я пришел; чтобы помочь тебе. Следуй за мною, и ты без труда будешь там, – ответил Иохим.
– Без труда? Что же, ты на крыльях перенесешь меня через стену, что ли?
– Нет, не на крыльях понесу, а подземным ходом провожу тебя, если ты дашь мне за это тысячу золотых и одну девушку в добычу.
Иоганн остановился.
– Хорошо, ты получишь это. Где дорога?
– Здесь, – ответил еврей и ударил рукою о камень.
– Как? Через водопровод? Откуда ты знаешь эту дорогу?
– Я сам строил этот водопровод. Теперь
Иоганн пристально посмотрел на него.
– А если ты лжешь?
– Я буду идти между твоими воинами. Вели им убить меня, если я обману.
– Хорошо, – ответил Иоганн и, позвав солдат, первый спустился в подземный ход.
Глава 3
Через несколько времени впереди показался свет: они были у выхода. Шлем Иоганна ударился о корни огромного дерева, – это было оливковое дерево в саду Мирьям. Он высунул голову из отверстия и увидел старуху, которая молилась подле креста.
– Боже, – громко говорила она, опустившись на колени: – избави нас от зла, не допусти, чтобы город пал прежде, чем возвратится мой Юкунд. Горе, горе ему, если он не найдет уже и следа родного города и не найдет своей матери. О, приведи его снова той дорогой, по которой он ушел от меня, покажи его мне так, как я видела его сегодня во сне, – выходящим из отверстия среди корней!
И она встала и пошла ко входу.
– О темный вход, в котором исчезло мое счастье, возврати мне его назад! – И она с мольбою обратила глаза к небу.
В эту минуту и увидел ее Иоганн.
– Она молится, – прошептал он. – Неужели я должен убить ее во время молитвы? Лучше подожду: быть может, она скоро кончит.
И он остановился, но уже через минуту потерял терпение.
– Нет, не могу дольше ждать, – она молится слишком долго! – сказал он и быстро поднялся между корнями. Тут Аррия опустила свои полуслепые глаза и увидела фигуру человека. Луч радости осветил лицо ее.
– Юкунд! – вскричала она, и этот крик был последним в ее жизни.
Иоганн поразил ее копьем в самое сердце.
– Где лестница в башню? – спросил он Иохима, когда все вышли во двор.
– Вот здесь, идите за мною. Но тише! Кажется, старик услышал, – ответил Иохим.
Действительно, Исаак показался наверху лестницы с факелом и копьем.
– Кто там внизу? Мирьям, ты?
– Это я, отец Исаак, – ответил Иохим, – я хотел еще раз видеть тебя.
Но Исаак услышал лязг оружия.
– Кто с тобой? – крикнул он и, осветив лестницу, увидел солдат – А, – с яростью вскричал он: – ты изменил? Так умри же! – и он пронзил Иохима копьем.
Но вслед затем Иоганн ударил его мечом, взбежал на вершину башни и водрузил там византийский флаг. Внизу между тем гремели удары топоров. Ворота вскоре пали, и тысячи гуннов бросились в город. Улиарис с горстью
– Где начальник города? – спросил Велизарий, как только въехал в город.
– Граф Улиарис убит, вот его меч, – ответил Иоганн.
– Я не о нем говорю, – нетерпеливо сказал Велизарий. – Где тот мальчишка? Тотила?
– Он во время перемирия выехал из Неаполя в замок Аврелия за помощью. Он должен тотчас возвратиться.
– Мы должны захватить его! Завлечь сюда в ловушку! – крикнул Велизарий. – Он для меня важнее Неаполя. Слушайте! Скорее долой наш флаг с башни, и выставьте снова готский. Пленных неаполитанцев вооружить и поставить на стены. Всякий, кто хотя бы взглядом предупредит его, – тотчас будет убит. Моим телохранителям дайте готское оружие. Я сам с тремястами солдат буду вблизи ворот. Когда он подъедет, впустите его и дайте проехать спокойно. Но как только он въедет, опустите за ним ворота. Я хочу взять его живым.
Иоганн стрелой бросился к Капуанским воротам, велел убрать трупы и уничтожить все следы грабежа и борьбы. Один громадного роста солдат взял труп Исаака и вынес его во двор, чтобы бросить в яму, которую уже рыли другие. Вдруг у ворот раздался нежный голос:
– Ради Бога, впустите меня! Я возьму только труп его. О, имейте уважение к его седине. О мой отец!
Это была Мирьям. Она возвращалась из церкви, когда гунны ворвались в город. Среди ужасов грабежа и убийств пробежала она к башне и увидела труп отца в руках солдата. Ей заградили было дорогу копьями, но она с силой отчаяния отстранила оружие и бросилась к трупу.
– Прочь, девочка! – грубым голосом крикнул Гарицо, громадный солдат, несший труп. – Не задерживай, мы должны скорее очистить дорогу.
Но Мирьям крепко охватила руками бледную голову старика.
– Пусти! – крикнул снова великан. – Его надо бросить в яму, где лежат другие трупы.
– О нет! нет! – кричала Мирьям, силясь вырвать труп.
– Женщина! Пусти! – и он поднял топор.
Но Марьям, не дрогнув, посмотрела ему в глаза, не выпуская из рук голову старика.
– Ты храбра, девушка! – сказал он, опуская топор. – И ты прекрасна, как лесная дева у нас в Льюсах. Чего ты хочешь?
– Если Бог моих отцов смягчил твое сердце, то помоги мне отнести труп в сад и положить его в гроб, который он сам приготовил. Там уже лежит моя мать, Сара, лицом к востоку. Туда положим и его.
– Хорошо, идем.
Гарицо нес труп, а она поддерживала голову отца. Пройдя несколько шагов, они подошли к могиле, покрытой большим камнем. Гарицо отвалил камень и опустил труп в могилу, лицом к востоку.
Молча, без слез смотрела Мирьям в могилу. Такой несчастной, такой одинокой чувствовала она себя теперь. Гарицо осторожно положил камень на место.