Падший
Шрифт:
Самым неприятным моментом снова оказался переход через плотный туман, когда и тропы толком не разглядеть. Хорошо, что Каспар и Вурх чувствовали себя в таких условиях очень уверенно и вели племя правильной дорогой. Зато, когда мгла осталась внизу, открывшийся вид показался прекраснее, чем любой виртуальный мир. Лёгкий слой облаков почти не мешал солнцу светить на горы. На огромном пространстве вокруг они возвышались тут и там, разрывая плотный туман острыми вершинами. Их склоны, покрытые узорами снега сверху и свежей зеленью ниже, так и притягивали взгляд. Но самое прекрасное — это воздух. Прозрачный, чистый, свежий и прохладный. Далласу казалось, что он никогда не надышится после вони внизу, к которой хоть и
Пустая деревня ещё сохранила несколько сугробов снега, но ручей уже весело журчал среди расщелин скалы, наполняясь талой водой. Козы съели запасы сена и молодую поросль травы в загончике и теперь жалобно блеяли, завидев людей. Выпуская их попастись, Каспар приметил, что поредевшее стадо скоро пополнится козлятами.
Хижины из жердей и плотной ткани хороши тем, что возвести их вокруг каменных очагов оказалось делом пары часов. Только что ничего не было, а теперь стоит целая деревня.
Когда суета улеглась, мать Гулёнки подошла к Далласу и пригласила в хижину, где они выхаживали его. Как же давно это было, будто в прошлой жизни. Она налила ему похлёбки из жуков и указала на то же место, где он спал раньше. Тогда хижина выглядела иначе — много висящих вокруг тряпок, связок сушёных трав. Сейчас внутри было просторно и приятно. Но мысли о забавной девушке настраивали на печальный лад. Даже с усмешкой вспоминая, как Гуля пугалась и пряталась, завидев экран смартлета, Даллас неизбежно впадал в меланхолию. Но здесь ему предстояло провести лишь одну ночь. Завтра он вместе с мужчинами отправится в шахту, где так или иначе найдёт способ добраться до Ориона.
Глава 17
Наутро, собрав припасы еды и попрощавшись с женщинами, детьми и Старым, который с трудом вышел из хижины на больных ногах, мужчины выдвинулись в путь. Жители племени собирались вернуться через несколько дней, Даллас же не знал, увидит ли этих людей ещё раз. Он надел уже полюбившееся пончо из лоскутков ткани — всё, что осталось на память от Гулёнки. В горах холода ещё не отступили, ветер морозил уши и проникал через одежду.
Снова опасная каменистая тропа среди валунов. Казалось, что они вот-вот упадут, раздавив жалкого человека. Но глыбы удерживались в равновесии сотнями лет, полируемые ветром, дождём и снегом. Мужчины огибали их, шагая по знакомой дороге, а когда устраивали привалы, использовали эти камни для укрытия от ветра.
Уже почти стемнело, когда они добрались до углубления в скале, засыпанного брёвнами и камнями. Так мужчины защищали вход в шахту от животных и бродяг.
Пока разбирали завал, Каспар рассказывал, что несмотря на предосторожности, они то и дело, возвращаясь после зимовки, находят высохшие тела дикарей. Бедняги ищут спасения от холода в тёмных коридорах шахт, но находят лишь смерть. Гора пронизана сетью тоннелей, есть множество тупиков и выходов на поверхность. Очень легко заблудиться, попав сюда случайно. Даллас на всякий случай включил построение маршрута в смартлете. Теперь каждый его шаг будет отмечен на трёхмерной карте. Этакая нить Ариадны. Хотелось верить, что в этих лабиринтах не водится Минотавр.
Когда вход расчистили, Вурх привычно улёгся снаружи, а мужчины пошли внутрь. Пёс предпочитал дышать свежим воздухом, охраняя проход и рыская в поисках мелких грызунов по округе. Всё-таки умное животное.
Мужчины и Даллас, идущий следом, попетляли по коридорам при свете факелов и вышли в небольшой зал, стены которого покрывала металлическая обшивка. Посредине возвышался панель с индикаторами и кнопками. Каспар уверенно взялся за рубильник и потянул его вниз. За пределами комнаты загудели механизмы, а через пару секунд панель управления осветилась разноцветными индикаторами. В коридорах зажглись тусклые лампы.
Даллас осмотрел приборы на панели, смахнул слой пыли и прочитал назначение кнопок. Очень старая техника, но всё ещё функционирует. Судя по всему, в недрах скалы имелся электрогенератор для поддержания работы шахты. Всё происходит автоматически, насколько это возможно. Вот только почему-то вкалывают здесь люди, а не машины.
Каспар повёл соплеменников в забой. Капитальные коридоры с металлическими стенами и освещением скоро уступили место широким шахтам, укреплённых балками, где на полу среди рассыпанных камней угадывались рельсы. Но через несколько поворотов такие коридоры сменились узкими лазами, криво вырубленными в породе. Укреплялись своды лишь в нескольких местах и чем придётся.
Даллас шёл по неровному полу, засыпанному камнями, подсвечивая дорогу смартлетом и пригибая голову. Наконец, они дошли до тупика. Похоже, именно здесь остановилась работа в прошлый раз. Мужчины откопали из-под щебня спрятанные инструменты: кирки, лопаты, корзины.
Каспар подбросил в руке кайло, будто заново привыкая к его весу. Затем размахнулся и ударил по скале с оглушительным звоном. Тем же занялись и другие шахтёры. Поднялась пыль. Скоро стало не хватать воздуха. Мужчины, обливаясь потом, долбили неподатливую стену. Они меняли факелы, выносили руду, нагружая корзины на спинах товарищей. Часть отлетевших камней, что отличались по цвету, складывали отдельно, но их было намного меньше, чем бесполезной скальной породы.
Даллас оставил шахтёров и прошёлся по коридорам, не забывая поглядывать на нить маршрута. Он подумал, что мог бы легко обеспечить друзьям освещение и вентиляцию в забое, продлив провода из оборудованного коридора. Со временем проложить рельсы и пустить вагонетки, это бы в несколько раз ускорило вывоз руды. К тому же рубить скалу простой киркой — слишком трудно, можно придумать и собрать автоматическое зубило, работающее, например, на сжатом воздухе с помощью электрического компрессора. Да и мало ли как ещё здесь пригодится мозг инженера. Но лучше всё-таки избавить этих людей от ужасной работы. Управители городов найдут способ получать ресурсы другим путём.
После часа блужданий, Даллас обнаружил большой зал с конвейерами и массивными непонятными устройствами. Механизмы недвижимо стояли в тишине. Пока Даллас соображал, что происходит на этих лентах, подошёл Дан с корзиной за плечами. Он привычными движениями снял её и с грохотом высыпал содержимое в приёмник.
Машина ожила. Зал наполнился гулом и механическими звуками. Автоматика срабатывала, если появлялся материал, а в остальное время бездействовала. Даллас увидел, как камни попадают под струи воды и проходят через крутящиеся щётки. Отмытая руда даже в тусклом свете казалось яркой и красивой. Мелькали и ярко-бирюзовые минералы, и мутные зеленоватые, и оранжевые булыжники. Совсем не похоже на горную породу, которую шахтёры отбрасывали прочь.
Очень хотелось взять эти самоцветы в руки, но они ехали по конвейеру, то накаляясь, то остужаясь внутри различных агрегатов. Затем автомат отсортировал камни. Зелёные поехали в одну сторону, оранжевые в другую. Их движение надолго прервалось в мощной печи с массивным корпусом. Через щели мелькали языки огня, охватившие камни. Жар чувствовался и на приличном расстоянии. На выходе в формы, что стояли следом, полился расплавленный металл.
Заготовки остужались водой, журчащей по трубкам, затем ехали дальше. Механические руки поднимали поддон со слитками и переворачивали его на ленту. Молоточки простукивали каждую ячейку с ритмичным звоном. Когда все слитки оказались на платформе, форма отправилась обратно, а светло-серые бруски аккуратно упаковались в большой ящик. Наверное, этот контейнер должен заполниться до конца, чтобы двинуться дальше, но пока сырьё кончилось, автоматика погудела, пошипела и смолкла.