Палач. Смертельное оружие I, II, III
Шрифт:
— С днем рожденья, Родж!
Тяжело вздохнув, Роджер улыбнулся и махнул ему рукой. Не задерживаясь пока у изуродованного «кадиллака», Мюрто направился к сержанту Бойетту, который стоял неподалеку. Бойетт, невысокий мужчина в штатском костюме, что-то записывал в большой рабочий блокнот. Рядом с ним, под присмотром еще одного полицейского, стояла высокая темноволосая девушка в ультракоротком платье. Она пошатывалась, словно находясь под действием алкоголя. Полицейский придерживал ее рукой под локоть, нс давая упасть.
Мюрто
— Здравствуйте, сержант.
— Привет, Роджер.
— Ну, что тут у вас? В общих чертах я уже в курсе.
Бойетт показал рукой на девушку:
— Проститутка. Говорит, что видела, как девушка выбросилась из окна.
Мюрто повернулся и вместе с Бойеттом приблизился к девушке.
— Привет, — сказал Мюрто. — Тебя как зовут?
Девушка снова пошатнулась и вяло сказала:
— Дикси. Слушай, сержант, скажи им, чтобы меня больше не трогали. Я после ночной смены, устала и хочу домой.
Мюрто обратился к державшему проститутку полицейскому:
— Отпусти ее. Что она рассказала?
— Говорит, что шла мимо и видела, как из окна на самом последнем этаже выбросилась девушка. Она упала вот сюда, на крышу машины. Но вообще-то, мы задержали Дикси сами, недалеко отсюда.
— Ладно, — махнул рукой Мюрто. — Запишите ее показания и отвезите домой.
Дикси церемонно наклонила голову:
— Спасибо, сержант.
Полисмен направился к стоявшей рядом патрульной машине и открыл дверь, ожидая, пока ковылявшая в туфлях на высоких каблуках девушка дойдет до машины. Дикси на прощание махнула Мюрто рукой и криво улыбнулась:
— Пока, красавчик.
Мюрто гордо поднял голову и торжествующе посмотрел на Бойетта.
— А я действительно красавчик! — самонадеянно произнес он. — Эй, Дикси, а ты не прочь была бы заполучить такого клиента, как я?
Девушка остановилась возле открытой двери патрульной машины и грубо сказала:
— Пошел ты в задницу! У тебя уже, небось, и не стоит?
Обескураженно посмотрев на сослуживцев, которые опустили головы, пряча улыбки, Мюрто проводил взглядом проститутку. Она села в машину и автомобиль уехала. Мюрто вместе с Бойеттом направился к разбитому «кадиллаку» с продавленной крышей. Тело выбросившейся из окна девушки уже увезли на вскрытие. Лишь следы крови на крыше и дверцах напоминали о ночном происшествии.
Бойетт начал зачитывать Мюрто информацию, которую он успел собрать до его прибытия:
— Так. Девушку зовут Аманда Хансакер. Двадцать два года, проститутка, один арест, выпущена под залог. Родители…
Мюрто только сейчас понял, что он услышал. Резко повернувшись к Бойетту, он переспросил:
— Как зовут?
— Кого, девушку? Аманда Хансакер.
Мюрто нетерпеливо махнул рукой:
— Нет, нет, родителей?
Бойетт перевернул листок блокнота.
— Ах, родителей. Э-э… — он поискал глазами запись о родителях пострадавшей. — А, вот. Майкл и Клер.
Мюрто, словно не веря услышанному, спросил:
— Клер?
Бойетт недоуменно посмотрел на Мюрто:
— Ты их знаешь?
Мюрто ничего не ответил.
— Там наверху есть фотография, — добавил Бойетт.
— Да, — наконец ответил Мюрто.
Он повернулся к Бойетту и нетерпеливо сказал:
— Послушайте, сержант. Необходимо выяснить, кто оплачивал квартиру и прочие связанные с этим вопросы. Вы понимаете, что я имею в виду?
Бойетт неопределенно кивнул:
— Да, но это трудно будет сделать.
Мюрто настойчиво повторил:
— Узнайте.
Бойетт пожал плечами:
— Хорошо, я постараюсь.
Он повернулся и направился к своему автомобилю. Мюрто поднял голову, подставив лицо лучам обжигающего калифорнийского солнца, которое в этот предрождественский день заливало Лос-Анджелес.
В квартире Аманды царил беспорядок. Ветер разметал белье и бумаги, которые валялись на полу. Мюрто смотрел на лежавшую перед ним на столике фотографию. В камеру, улыбаясь, смотрели красивый седовласый мужчина и белокурая девушка — Майкл и Аманда Хансакер, отец и дочь.
Мюрто держал на коленях полицейскую цифровую рацию с кнопочным телефоном. Тяжело вздохнув, он отодвинул фотографию и снял трубку.
— Да, — послышался голос Триш.
Мюрто немного помолчал и сказал:
— Здравствуй, дорогая.
— Привет, Роджер.
— Дай мне, пожалуйста, телефон Майкла Хансакера.
— Того, о котором мы с тобой сегодня говорили? — спросила Триш.
Мюрто едва выговаривал слова. Ему было тяжело говорить.
— Да, того, о котором мы говорили утром.
По тону голоса мужа Триш поняла, что произошло нечто ужасное. Она тревожно спросила:
— А что случилось?
Мюрто еле слышно сказал:
— Сегодня ночью у него погибла дочь. — После небел ьшой паузы он добавил: — Выбросилась из окна.
— О, боже, — сдавленно прошептала Триш.
— Да.
Через несколько мгновений жена сказала тихим голосом:
— Ты слышишь меня, Роджер?
— Да да.
— Записывай. 136-1245.
Мюрто записал телефон.
— Спасибо, дорогая.
Он положил трубку и вытер выступивший на лбу пот. Теперь ему предстояло самое трудное — позвонить Майклу Хансакеру.
Мартин Риггс стоял возле небольшого столика на елочном базаре. Сегодня он должен закончить начатую несколько недель назад операцию по захвату с поличным группы торговцев наркотиками. Риггс вышел на них через своего осведомителя. Представившись мелким оптовиком, он договорился о покупке партии кокаина. Встреча была назначена на елочном базаре на одной из лос-анджелесских окраин. Риггса подстраховывали находившиеся и машине неподалеку напарники.