Палач. Смертельное оружие I, II, III
Шрифт:
Мюрто терпеливо произнес:
— Дорогая, сейчас я тебе все объясню. Все дело в том, что пиво разрешено законом, а марихуана — нет. Правильно или неправильно?
Риэнн недовольно скривилась.
— Правильно! — подвел итог Мюрто.
— Правильно! подтвердил Риггс.
— Неправильно! — сказала Риэнн.
Она развернулась и гордо зашагала к дому, еще пару раз оглянувшись на смеявшегося Риггса. Немного задержавшись у открытой двери, она вполголоса упрямо сказала:
— Вот нажрусь пива и посмотрю, что они скажут!
Риггс стал перелезать через бортик
— Пора домой, — сказал он. — Завтра — трудный день.
Мартин направился к своему маленькому грузовичку, на котором они приехали вместе с Роджером. Мюрто спустился по лестнице и направился за напарником.
— Ну что, выяснили мы с тобой сегодня что-нибудь? — спросил он Риггса.
— Мы многое выяснили, Роджер, — сказал Мартин, допивая пиво из банки. — Мы выяснили, что твоя жена выносит мусор, что твоя дочь курит марихуану и что это незаконно. Мы выяснили, что ты не очень разбираешься в катерах… — он немного помолчал, — …ну и… что у тебя отличная семья.
Мюрто польщенно поблагодарил:
— Спасибо.
— И было очень вкусно, спасибо за ужин, — добавил Риггс.
Мюрто с улыбкой махнул рукой:
— Это чушь, но все равно благодарю.
Риггс остановился у дверцы автомобиля. Несколько секунд он молчал, глядя в сторону. Наконец, он смял пустую пивную банку и спросил:
— Ты мне совсем не веришь?
Мюрто остановился возле закрытого крышкой мусорного бака и, сложив руки на груди, произнес:
— Я тебе вот что хочу сказать. Попробуй пожить немножко, не убивая никого, а особенно меня и себя. Вот тогда я буду тебе верить!
Риггс повертел в руках банку.
— Что ж, — сказал он. — Это справедливо.
Риггс поднял руку и бросил смятую жестянку в мусорный бак. Мюрто поднял крышку и банка упала внутрь. Риггс открыл дверцу машины и повернулся к Роджеру.
— Вообще-то, я хорошо это делаю, — несколько загадочно сказал он.
— Что делаешь? — не понял его Роджер.
Риггс, немного смущаясь, объяснил:
— Когда мне было девятнадцать лет, я уложил одного парня с расстояния в тысячу футов. И, между прочим, был сильный боковой ветер. Я думаю, человек восемь-десять во всем мире могли бы попасть с такого расстояния, — Мартин немного помолчал и уже более уверенно добавил: — Это единственное, что я хорошо умею делать.
Он сел в кабину.
— Ладно, до завтра.
— До завтра.
Риггс уже завел мотор, когда Мюрто нерешительно окликнул его:
— Мартин!
— Да?
Риггс высунулся из окна.
— Тебе…э-э… действительно понравилось, как готовит моя жена?
Риггс горько улыбнулся и сказал:
— Нет. Пока, Родж.
— Пока.
Мюрто несколько секунд стоял в замешательстве, затем его лицо растянулось в улыбке.
Уложив семейство спать, Роджер в ночном халате отправился на кухню. Было уже поздно, но спать не хотелось. Возбуждение прошедшего дня не давало заснуть. Роджер вошел на темную кухню и наугад протянул руку к холодильнику. Он достал банку «Фанты» и вдруг услышал какой-то шум. Мюрто пошарил рукой по стенке в поисках выключателя.
Когда он зажег свет, то увидел сидевшего на столе кота, который лизал пустую тарелку.
— Эй, Бербанк! Брысь отсюда!
Кот неохотно спрыгнул со стола, за который уселся Мюрто. Рядом г пустой тарелкой лежали два пакета. Мюрто поднял верхний. На нем крупными буквами было написано: С днем рождения, сержант Мюрто!» Очевидно, подарок прислали сослуживцы. Роджер вытряхнул на стол содержимое пакета. Это был шикарный набор для рыбной ловли — безынерционная катушка, моток цветной лески, крючки и грузила.
— Вот это здорово! — восхищенно сказал Роджер.
Он отложил подарок в сторону и принялся за второй пакет.
— Так, а здесь у нас что?
На пакете была только надпись: «Доставить Роджеру Мюрто» и адрес. Мюрто вытряхнул содержимое. В пакете оказались толстая книга и видеокассета. Роджер достал из кармана халата очки и прочитал надпись на обложке книги. Это был альбом выпускников школы в Палос-Вердес, Лос-Анджелес. Мюрто пролистал несколько страниц с фотографиями ребят, в разные годы заканчивавших школу. В недоумении отложив книгу, он достал видеокассету из коробки и сунул ее в видеомагнитофон, стоявший на телевизоре.
Па снятых любительской камерой кадрах мелькали несколько обнаженных девушек, которые плескались в душе, иногда поворачиваясь к объективу и со смехом брызгая водой в оператора. Крупным планом откуда-то сбоку возникло лицо симпатичной белокурой девушки в обтягивающей фигуру блузке. Она стала медленно раздеваться перед камерой, обнажая великолепную грудь. В девушке Мюрто узнал Аманду Хансакер. Она вместе с остальными стала подставлять свое тело тонким струям воды.
Мюрто еще раз, более внимательно стал перелистывать страницы альбома. Наконец найдя нужное место, он внимательно смотрел на фотографии рядом с надписью: «Выпуск Палос-Вердес 1983 года». Две фотографии были снабжены подписями — Аманда Хансакер и Беверли Хансакер. У Майкла было две дочери.
Мюрто задумчиво захлопнул книгу, снял очки и нажав на кнопку пульта, выключив магнитофон.
Утро было тихим и ясным. За окном спальни Роджера Мюрто давно светило солнце и пели птицы. Роджер спал как убитый, не чувствуя, как ему на грудь взобрался Бербанк. Скрипнула дверь и в спальне послышались чьи-то шаги.
Сквозь сон Роджер почувствовал запах свежего кофе. Чья-то рука водила чашкой с дымящимся ароматным напитком над лицом Мюрто. Он открыл глаза и спросонья пробормотал:
— Что такое?
— Доброе утро, Родж, — приветствовал его Риггс. — Я принес тебе кофе.
Пока Мюрто протирал глаза, Риггс присел на кровать, держа чашку в руке.
— Слушай, я тут немного подумал, — сказал Мартин. — Точнее, я много думал. Всю ночь.
Мюрто пробормотал:
— Как ты попал сюда?
— Меня Триш пустила, — объяснил Риггс. — Так вот, я думал про Аманду Хансакер.
Роджер никак не мог проснуться.
— Который час? — сказал он сонным голосом.
— Уже день, — махнул рукой Риггс.