Пандора (сборник)
Шрифт:
Она остановилась возле Паниля и пробежала взглядом по ряду дисплеев. Паниль видел, как потрясение все сильнее искажает ее черты по мере осознания открывшейся перед нею картины.
— По нашим предварительным оценкам, — сказал он прежде, чем она успела заговорить, — нам придется подобрать по меньшей мере девять тысяч тел. А течение выносит их на одну из старейших и крупнейших плантаций келпа. Вытащить их оттуда — адова работа.
— У нас есть данные зонда из Космического Контроля, — сказала она.
Губы Паниля
— А мы не смогли получить данные с зондов, — заметил Лонсон через все помещение.
— Их придержали, — отозвалась Алэ.
— Что на них видно? — спросил Паниль.
— Гуэмес разломился вовнутрь и утонул.
— И никакого взрыва? — Паниль был этим удивлен даже больше, чем самим фактом задержки данных зонда. Такая задержка могла быть вызвана многими причинами. Но острова такого размера, как Гуэмес, на разваливаются и не тонут ни с того, ни с сего!
— Никакого взрыва, — подтвердила Алэ. — Просто какое-то происшествие в центре. Гуэмес разломился и затонул.
— Вероятно, сгнил по всем швам, — предположил оператор рядом с Панилем.
— Ни в коем случае, — возразил Паниль, указывая на экран, заполненный изображениями покалеченных жертв.
— Это могла сделать субмарина? — спросила Алэ.
Паниль промолчал, потрясенный подтекстом вопроса.
— Ну же? — настаивала Алэ.
— Могла бы, — признал Паниль. — Но каким образом подобная катастрофа…
— Не продолжай, — оборвала его Алэ. — И вообще забудь, что я об этом спрашивала.
Вне всяких сомнений, то был приказ. И угрюмое выражение лица Алэ сообщало этому приказу еще большую горечь. Паниль от этого разозлился только пуще. Что же такое было в этих скрытых данных с зонда?
— Когда мы примем первых спасенных? — спросила Алэ.
— Завтра с утра, — ответил Паниль. — Но я отдал распоряжение первым же спасательным командам начать расспросы. Мы можем получить от них…
— Им запрещается передавать свои сообщения на открытых частотах, — сказала Алэ.
— Но…
— Мы вышлем скоростной транспорт, — отрезала Алэ. Она подошла к переговорному устройству и отдала негромкий приказ, затем снова повернулась к Панилю. — Спасательные субмарины слишком медленные. Здесь нам надо действовать быстро.
— Я не знал, что у нас есть лишние скоростные транспорты.
— Я назначила новые приоритеты, — ответила Алэ. Она отступила на шаг и обратилась ко всем присутствующим. — Внимание, всем! Это случилось в очень плохое время. Я только что привезла к нам Верховного Судью. Мы заняты исключительно деликатными переговорами. Слухи и преждевременные выводы могут спровоцировать крупные неприятности. То, что вы видите и слышите, не должно выходить за пределы этого помещения. Никаких обсуждений снаружи.
Паниль услышал сдержанное ворчание. Все знали, какой властью обладает Алэ — и то, что она отдавала приказания на его территории, говорило о напряженности ситуации. Алэ была дипломатом, искушенным в затушевывании неприятностей.
— Слухи уже возникли, — сказал Паниль. — я слышал толки в коридорах по дороге сюда.
— А люди видели, как ты бежишь, — добавила Алэ.
— Мне сказали, что произошла катастрофа.
— Да… неважно. Но мы не должны подпитывать слухи.
— Разве не лучше объявить, что погиб остров, и мы подбираем уцелевших? — спросил Паниль.
— Мы готовим заявление, — тихо произнесла Алэ, подойдя к нему вплотную, — но сформулировать его надо… деликатно. Это какой-то политический кошмар… и в такое неподходящее время. С этим нужно управиться поосторожней.
Сладкий запах ароматического мыла, которым пользовалась Алэ, оживил воспоминания Паниля. Он отодвинул их в сторонку. Конечно, она права.
— КП родом с Гуэмеса, — напомнила ему Алэ.
— Это могли сделать островитяне? — спросил он.
— Возможно. Фанатизм уроженцев Гуэмеса вызывал всеобщее отвращение. Но все же…
— Если это сделала субмарина, — возразил Паниль, — то только одна из наших. На островитянских субмаринах нет для этого подходящего оборудования. Это просто рыбацкие суденышки.
— Да забудь ты про эти субмарины, — отмахнулась она. — Кто отдал бы такой чудовищный приказ? И кто бы его исполнил? — Алэ вновь повернулась к экранам; лицо ее выражало глубокую сосредоточенность.
«Она убеждена, что это субмарина», подумал Паниль. «Должно быть, данные с зонда опасно откровенны. Наверняка наша субмарина!»
Он чувствовал, что политические последствия взметнулись над ними, подобно кнуту. «Гуэмес! Нет, ну надо же!» Островитяне и моряне в значительной степени поддерживали взаимозависимость, а нынешняя катастрофа, произошедшая с Гуэмесом, грозила ее разрушить. Островитянский водород, выделяемый из морской воды органическим путем, был гораздо чище… а космическая программа нуждалась в самом чистом водороде.
Движение за плазмагласовым иллюминатором привлекло рассеявшееся внимание Паниля. Целая команда морян проплывала мимо. Их плавательные костюмы облегали их, как вторая кожа, демонстрируя работу их великолепных мускулов.
«Плавательные костюмы», подумал он.
Даже и они были потенциальной проблемой. Лучшие костюмы производились островитянами, но рынок контролировали моряне. Жалобы островитян на контроль цен имели мало веса.
Алэ, видя, что привлекло его внимание и, вероятно, разделяя его тревоги, махнула рукой в сторону новой посадки келпа, видимой через иллюминатор.
— Это только часть проблемы.
— Что?
— Келп. Без согласия островитян проект «келп» будет приостановлен, практически прикрыт.