Папа-Дракон в комплекте. История попаданки
Шрифт:
Оставшись за дверью, Велар выдохнул.
— Это, конечно, всё прекрасно, что нам не предъявляют обвинений, но нам ещё предстоит нелёгкий день, Анфиса. Через несколько часов придётся принимать у себя Лизбуда с Тьесом и я уверен, что прилетят они сюда не вдвоём…
— Прилетят? Они что, драконами обратятся?
Велар тихо рассмеялся.
— Нет, конечно. Я же тебе говорил, что в ипостаси дракона мы можем находиться минимум три дня, а то и дольше. Они прилетят на флиттере*.
*Флиттер — вид грузового и пассажирского воздушного транспорта. Имеет корпус аэродинамической формы,
— Ооо… я смогу увидеть флиттер по-настоящему, а не только на картинках в ПИСе! — обрадовалась Анфиса.
Велар улыбнулся.
— Сможешь. Правительственный флиттер — это какое-то нечто, — мечтательно произнёс он.
— Слушай! — вдруг воскликнула Анфиса. — А ты ведь теперь являешься чуть ли не спасителем дочери советника! Может, нам тонко намекнуть и попросить для тебя личный флиттер, так сказать, в благодарность за спасение….
— Анфиса! Как ты можешь такое говорить? И даже не вздумай сказать об этом советнику! — удивлённо и возмущённо отозвался на её предложение Велар.
Но Анфиса лишь сильнее задумалась. А ведь помимо флиттера надо ещё как-то от Матильды фон Зарка избавиться…
Из кабинета Дерра вышла если не окрылённая, то однозначно счастливая.
— Он на меня не держит зла! — воскликнула она и закружилась по гостиной под удивлённые взгляды детей и взрослых. — Тьес соскучился по мне и ещё сильнее любит меня!
— Очень рада за тебя, — улыбнулась Анфиса. — Может, тогда, наконец, пойдём и пообедаем?
— Да! Да! Да! — закричали дети. — Кушать хочется!
— Ох, мои вы сладкие, заморили мы вас голодом из-за этих заморочек!
Анфиса взяла на руки Даниэля, и всей гурьбой они направились обедать.
Велар был молчалив и задумчив.
Дерра витала в облаках, но вдруг вернулась на землю и воскликнула:
— Анфиса! Ты же обещала научить меня танцевать стриптиз!
Анфиса от её осклицания чуть не выронила чашку.
— Э-э-эм… — издала глубокомысленный звук Анфиса. — Ну-у-у… думаю, мы сможем как-нибудь потом увидеться, и я тебя обязательно научу…
— Нет! — замотала та головой. — Я не уеду от вас, пока ты не научишь меня этому грешному танцу соблазнения!
Дети заинтересовано стали прислушиваться, а Велар очень многозначительно посмотрел на Анфису, которая под его взглядом покраснела, как варёный рак.
Она нервно рассмеялась.
— Дерра, тебе не кажется, что о таких вещах не стоит говорить при детях и мужчине? И когда прилетят твои родственники, вряд ли тебе захочется думать о чём-то ещё, кроме
— Нет! — оборвала она её на полуслове. — Я так решила! Мне это надо, Анфиса, как ты не понимаешь? А Тьес с папочкой погостят у вас. Тьес не будет против, да и папу я уговорить смогу. Нам будет очень весело вместе! Правда, здорово я придумала?
Улыбка Анфисы стала кислой-прекислой.
— Здорово так, что просто удавиться можно, — тихо прошептала Анфиса.
Велар закашлялся, поперхнувшись едой, а дети лишь глаза округлили.
— У нас будут гостить папа и жених Дерры? — переспросила Гелия.
— Очевидно, так, — задумчиво произнесла Анфиса. И в её голове шустро заработали все мозговые механизмы, разрабатывая стратегии и придумывая, как бы использовать новые обстоятельства в интересах Велара и её самой?
— Я буду рад, если ваш отец и жених, Дерра, останутся у нас в гостях, — вежливо произнёс Велар, но вот от его чересчур вежливого тона у Анфисы задёргался глаз.
Дерра радостно захлопала в ладоши.
«Ну как малое дитя, честное слово!» — подумала Анфиса, принимаясь за еду.
Она подумала-подумала и решила, что будь как будет!
А вскоре Анфиса порадовала домашних своей домашней панакотой, украшенной ягодами и сиропом.
— Что это такое? — поинтересовался заинтересованно Велар.
— Это панакота, — кокетливо ответила ему Анфиса. — Очень вкусный и лёгкий десерт. Съедим его сами, а столичных гостей будем угощать тортами, что купили в городе.
— Панна котта… — повторил Велар, смакуя новое слово. — Выглядит аппетитно.
— И пахнет вкусно! — воскликнула Мирра, рассматривая белую желеподобную массу.
— Оно и правда застыло! — изумилась Дерра. — А я думала, что эта твоя бурда, которую ты варила, никогда не застынет!
Анфиса промолчала. Ну что тут сказать? Барбидракон и есть Барбидракон.
— По своей сути — это сладкое желе, только приготовленное не на воде, а из сливок. Попробуйте, очень вкусно.
Её панакота пришлась по душе детям, Велару и даже Дерре. А по-другому и быть не могло.
Анфиса утащила Велара в кабинет и, сев напротив мужчины, задала вопрос:
— Вел, а ты думаешь участвовать в драконьих играх в этом сезоне?
Велар удивился её вопросу.
— Даже и мысли такой не было.
Она ему широко улыбнулась.
— А представь, как будет здорово, если ты всё-таки подашь заявку на участие!
Мужчина нахмурился.
— Не вижу ничего хорошего в этом, Анфиса. Меня многие знают и не очень хорошо относятся к нашей семье. Ведь по моей вине погибли шесть женщин и одно дитя.
Анфиса вздохнула, но ободряюще сказала:
— Велар, твои дети очень гордились бы тобой. А другие люди и драконы… Да и в бездну их! Пусть остаются при своём мнении! У тебя достаточно много других хороших друзей, которые тебе всегда рады и поддержат в любом начинании! Ты сам об этом мне говорил.
Велар сложил руки на груди и, чуть прищурившись, спросил её:
— Скажи мне честно, зачем тебе нужно, чтобы я участвовал в играх?
Анфиса улыбнулась.
— Это не мне нужно, Вел. Это нужно тебе и твоим детям.