Папина дочка, или Исповедь хорошего отца
Шрифт:
— Я хочу посмотреть рыбку! — заныла Белла мне в ухо.
— Нам нужно вернуться в машину, — возразила я. — Ты сможешь снова посмотреть фильм. А потом мы позавтракаем и пойдем спать.
В машине мне пришлось позволить ей пристегнуться самой, — у меня так дрожали руки, что я не смогла бы помочь ей, даже если бы она в этом нуждалась. Потом я села за руль, закрыла глаза и откинулась на подголовник. «Еще рано», — сказала я про себя. Если я не могла видеть мостик через ручей, как я могла вынести это? Я отдышалась, только приближаясь к Боуфорту.
Отель был на прежнем месте. Это было длинное трехэтажное здание с верандой, выходившей на море. В этот октябрьский полдень он
В номере я уложила ее в огромную постель. Потом вышла на балкон и осмотрелась. Вдали был виден Кэррот-Айленд, и мне показалось, что я даже могу разглядеть пару пони. Я только теперь начинала успокаиваться после этих нескольких минут на пирсе. Поплотнее закутавшись в жакет, я села в кресло, оставив дверь в комнату открытой, чтобы услышать Беллу, если она проснется. Я помнила этот вид с тех пор, как давным-давно мы жили в этой комнате с Майклом. Кэролайн была тогда еще в проекте, как и другие наши трое или четверо детей. Наша семья. Будущее казалось таким простым и полным надежды. Мы думали, что можем его планировать. И контролировать. Я помнила, как я тогда любила Майкла. Как мы часто занимались любовью. «В этой комнате есть какое-то волшебство», — решили мы. Мы выходили погулять по городу, но, не пройдя и одного квартала, спешили вернуться в отель, чтобы снова заняться любовью. Я тогда училась на фармацевта и все время говорила о лекарствах и химикатах, а он слушал и задавал вопросы, как будто речь шла о чем-то удивительном и чудесном. Он рассуждал о «социальных возможностях игр», как он это называл. Я считала его самым замечательным человеком. Пылким идеалистом. Это было задолго до того, как он убежал от нас. От Кэролайн и от меня. Метафорически выражаясь. Нет, буквально! Мы тонули, а он сбежал.
Глава 38 Тревис
Я добрался до Боуфорта на остатках бензина, бак был почти пуст. Всю дорогу я думал о том, что вся эта затея — чистое безумие. Я говорил всем, что мать Беллы живет в Боуфорте, но на самом деле она могла жить где угодно. Она действительно прожила там некоторое время, проходя реабилитацию, потому что моя мать знала кого-то, кто знал кого-то еще, кто был знаком с ее отцом. А теперь? Два года спустя? Я не мог представить, чтобы она осталась в таком маленьком местечке, как Боуфорт. Когда я позволял себе думать о ней, я воображал ее в колледже, она всегда хотела получить образование. Она мечтала стать медсестрой или даже врачом, не обремененная ребенком, о котором не захотела дать мне знать.
Единственной причиной, по которой здесь могла оказаться Эрин, — поиск матери Беллы. Я представил, как она ищет Робин по старой фотографии. Боуфорт — маленький городок, но не настолько, чтобы все в нем друг друга знали.
У меня не было фотографии Робин, но я знал ее фамилию. Если она только не вышла замуж. Эта мысль была мне как нож в сердце. А почему, собственно? Робин выкинула меня из своей жизни. А потом мне в голову пришла другая мысль: а может быть, она умерла? Господи, пусть она окажется живой и невредимой. Я искренне надеялся. Мысль о том, что она умерла, не успев пожить, казалась мне чудовищной. Хотя, где бы она ни была, чем бы ни занималась, не думаю, что она встретит Беллу с распростертыми объятьями, если Эрин появится у нее на пороге.
Оставалось надеяться, что она в Боуфорте и мы с Эрин
Я стоял на променаде, тянувшемся вдоль набережной. С одной стороны были доки и богатые яхты, с другой — магазины и рестораны. Все здесь было для туристов. Если она и жила в Боуфорте, с чего бы ей было приходить сюда? С другой стороны, если она жила в Боуфорте, она могла здесь работать. Я зашел в один из маленьких магазинов, где продавалась керамика, ювелирные изделия и сувениры в стиле китч.
— Извините, — сказал я седой женщине, вытиравшей пыль с одной из полок. — Я ищу человека, который живет в Боуфорте. Я понимаю, это странный вопрос, но не знаете ли вы случайно девушку по имени Робин Сэвилл?
Она повернулась ко мне, осмотрела меня с головы до ног и, мне показалось, шевельнула ноздрями. Я надеялся, что пахнул я не так скверно, как сам это чувствовал.
— Вы не похожи на репортера, — сказала она.
Странный комментарий!
— Нет, я не репортер.
— Вы не местный? — спросила она.
Я отрицательно покачал головой.
— Вы ее знаете?
— Все ее знают, голубчик, — сказала женщина. — Она помолвлена с парнем, который надеется стать нашим будущим мэром.
— Будем надеяться, что он им станет, — сказал пожилой мужчина, сидевший за прилавком с ювелирными изделиями. Я его сначала даже не заметил, и его слова испугали меня своей неожиданностью.
— В этом мы не согласны, — сказала женщина. — Но насчет Робин мы можем прийти к согласию, верно? Не знаю, зачем такой милой девочке эта семейка денежных мешков.
У меня закружилась голова.
— Робин Сэвилл? — спросил я. Вряд ли это могла быть другая девушка с таким же именем, но до меня с трудом доходило, что первый человек, которого я спросил, ее знал. Что ее все знали!
— Вы не могли бы сказать мне, где ее найти? — спросил я.
— А зачем вам? — Теперь она смотрела на меня подозрительно.
Воображаю, какое я произвел на них впечатление. Она помолвлена с парнем, претендующим на пост мэра. Какой-нибудь чистенький пижон с деньгами. И я — грязный и вонючий.
— Мы старые друзья, — сказал я и сам понял, как неубедительно это прозвучало. Я с трудом выдавил эти слова из моего пересохшего горла. — Я знал ее, когда мы были детьми. Я много лет ее не видел и, проезжая через Боуфорт, подумал…
— Она управляет пансионом «Тэйлорз-Крик», дальше по этой улице, — сказал мужчина.
— Тише ты! — Женщина махнула в его сторону метелкой. — Не говори ему ничего! Ты не знаешь, кто он такой.
— А тебе-то какое дело? — сказал мужчина.
— Все в порядке, — успокоил я женщину, направляясь к двери. — Мы правда старые друзья. Не волнуйтесь.
Выйдя на набережную, я побежал к своему фургону. Сердце у меня стучало в такт стуку моих шагов. Я нахожусь рядом с ней! Надеюсь, что она не захлопнет передо мной дверь.
Я надеялся, что она вспомнит, по крайней мере чуть-чуть, о том, что душило меня в магазине, — о дружбе, которая, как мы думали, связала нас навеки.
Глава 39 Эрин
Мой план, отыскать мать Беллы, с каждой минутой казался мне все более нелепым. Мы с Беллой шли по набережной, заходя в магазины и рестораны, показывая ее фотографию каждому, кто попадался нам навстречу. Когда после пятой такой попытки мы собирались перейти улицу, перед нами затормозил красный «Мустанг» и оттуда, с пассажирского сиденья, чуть не вывалилась женщина.