Папина дочка, или Исповедь хорошего отца
Шрифт:
— Кофе, апельсиновый сок и маффин? — спросил Нандо.
— Мне только кофе, — сказала я. Белле я утром дала дома кашу. Сама я не смогла проглотить ни куска.
— Стало быть, Тревис все еще работает? — спросил Нандо, подавая мне чашку.
— Да, — сказала я, подавая ему пять долларов. — Мы отлично проводим время, правда, Белла?
— Мы едем в путешествие с «Чудесными животными»! — сказала Белла.
Я рассказала ей кое-что о фильмах, и ее очень увлекла идея «Чудесных животных». Я надеялась, что найду этот
— Вот как? — Нандо щелкнул кассовым аппаратом. — И куда вы направляетесь?
— В Боуфорт на несколько дней, — сказала я.
— Круто. — Нандо отдал мне сдачу. — У вас там родственники?
— Нет. Просто небольшая экскурсия. Не хочешь на горшок перед дорогой? — спросила я Беллу.
Она покачала головой.
— Тогда все в порядке. Я помахала Нандо, и через несколько минут мы были уже в машине, направляясь к моему старому дому.
Мне не приходило в голову, что Майкл может оказаться дома. Была середина дня, и я даже не потрудилась заглянуть в окна гаража, когда мы с Беллой шли по дорожке к задней двери. Мы вошли, а там, посреди кухни, стоял он, поднося к губам чашку. Я застыла на месте, а Белла вцепилась в мою ногу.
Он перевел недоуменный взгляд с Беллы на меня.
— Привет, Майкл, — сказала я, стараясь говорить непринужденно. — Это Белла.
Он опустил чашку.
— Привет, Белла. — Бросив на нее беглый взгляд, Майкл снова пристально посмотрел на меня — Что происходит? — спросил он.
— Я присматриваю за Беллой и хотела взять плеер для машины.
— Он на чердаке.
— Туда я и направляюсь. — Я взяла Беллу за руку и хотела обойти его.
— Можно мне поиграть с маленькой кухней? — спросила Белла.
Я застыла на месте. Итак, тайна вышла наружу. Я взглянула на Майкла.
— Мы заезжали вчера взять кое-какие книги и…
— Ты заходила в комнату Кэролайн?
Я кивнула.
— Белла, поиграй пока с кухней, а я схожу на чердак за плеером.
Глубоко вздохнув, я начала подниматься по лестнице. Мне хотелось избежать дальнейших расспросов Майкла.
Я услышала, как Майкл поднимается вслед за нами. Белла оглянулась.
— Я не хочу, чтобы он был с нами, — сказала она.
— Он не поедет, — сказала я. — Это будет приключение только для девочек.
— Сейчас. Я не хочу, чтобы он сейчас заходил в комнату маленькой девочки.
— Он не пойдет.
На площадке я обернулась к Майклу.
— Подожди здесь минутку, пожалуйста. Я ее устрою, а потом скажу тебе, что… происходит. А пока ты, может быть, достанешь мне плеер?
— Хорошо. — Он медленно кивнул.
В комнате Кэролайн Белла сразу же устремилась к игрушечной плите и снова начала играть с деревянными овощами. Я подождала, пока она полностью погрузилась в игру, и опустилась рядом с ней на колени.
— Я выйду поговорить с Майклом, — сказала я. — Мы будем тут рядом, за дверью.
— Ладно. — Она открыла
Она достала резиновые свиные отбивные и все, что оставила там Кэролайн.
— Приготовь что-нибудь вкусненькое, — сказала я, поднимаясь с колен.
Майкл уже ожидал меня в холле с плеером и пластиковым пакетом с дисками.
— Я ничего не понимаю, — негромко сказал он, кивая в сторону двери в комнату Кэролайн.
— Это дочь человека, с которым я познакомилась в кофейне рядом с моим домом. Я везу ее в Боуфорт, там живет ее мать. Ее… ее вроде как подкинули мне, и у меня не было другого выхода.
— Что значит «подкинули»?
Я вздохнула. Он подумает, что я сошла с ума, если я скажу ему правду.
— Ее отец устроился на работу, за ней некому было присмотреть, и я… согласилась помочь.
Майкл несколько секунд смотрел в пол, осмысливая услышанное.
— Это хорошо, — сказал он, снова подняв на меня взгляд. Он говорил очень искренне и свободной рукой коснулся моего плеча. — Она побудила тебя зайти в комнату Кэролайн. Она смогла сделать то, чего не смог я. Это важный шаг для тебя.
Я кивнула. Не знаю почему, но мне было нелегко принять от него это проявление доброты. Я чувствовала себя окруженной кирпичной стеной, за которую не могла позволить ему пройти.
— Почему ты дома? — спросила я.
— Эта игра, над которой я работаю… мне легче заниматься ею здесь. Мы пробуем ее на подопытной группе. Я общаюсь в скайпе с художником, и вообще, так спокойнее. Это… долгая история. Но дело идет.
Что я могла на это сказать? Что я рада? Быть может, я завидовала, что он смог так легко отвлечься от смерти Кэролайн и погрузиться в свою так называемую работу.
— Это хорошо, — сказала я, взявшись за пакет с дисками. Пустые слова. — Нам с Беллой, пожалуй, пора в дорогу.
— Ты ее только отвезешь и вернешься? Может, мы поужинаем вместе сегодня или завтра? Я хотел бы с тобой поговорить кое о чем.
— Я еще не знаю своих планов. Может быть, я на пару дней останусь в Боуфорте. — Откуда мне было знать, сколько потребуется времени, чтобы найти Робин. — Я тебе позвоню, хорошо? Спасибо за все. — Я кивнула на плеер.
Он заглянул в комнату Кэролайн, где Белла о чем-то болтала сама с собой.
— Я хочу поговорить с тобой об этой игре. Над которой я работаю последние несколько месяцев. — Вид у него был смущенный. — Я мог бы использовать материал той группы, в которой ты участвуешь, если они на это пойдут.
— «Отец Харли»? — нахмурилась я. — Я не понимаю.
— Эта игра… она в каком-то смысле о горе и переживаниях. О том, как почтить память тех, кого мы потеряли. С частью этой проблемы могла бы помочь ты. Как описать…
— Ты придумал игру, игруо горе потери? — ужаснулась я.