Папина дочка, или Исповедь хорошего отца
Шрифт:
Глава 33 Робин
Я прошла полмили до дома, где, по словам Алисы, жили Уилл с матерью. У подъезда стояла старая машина со вмятиной на боку, облезлой краской и следами ржавчины. Но дом был в хорошем состоянии, на что Алиса обратила мое внимание. На клумбе у входа кто-то посадил анютины глазки.
Лишь бы мне повезло и Уилл оказался дома один. Я была готова к разговору с ним, но не знала, что скажу, если мне откроет его мать. Знала ли она о Ханне? Знала ли она даже о том, насколько были близки Уилл с Алисой? Я понятия не имела.
Я поднялась по ступенькам на крыльцо. Ступеньки слегка
Через пару минут и после еще одного звонка дверь открылась, и передо мной появился Уилл. Стройный, голубоглазый блондин. Он выглядел точь-в-точь как на мониторе компьютера в комнате Алисы. Он держал за ошейник рычащего пса, в котором было что-то от питбуля. Уж не сделала ли я ошибку? Я бы никогда не подпустила такую собаку к Ханне.
Я уже хотела представиться, но в этом не было необходимости.
— А вы тут что делаете? — сказал он, приподняв брови.
— Я хотела поговорить с вами об Алисе и о ребенке, — сказала я негромко, чтобы не услышала его мать, окажись она дома.
— Прямо сейчас? — спросил он. — Время не очень-то подходящее.
Его ответ мне не понравился.
— Подходящего времени не бывает.
— Ладно.
Он открыл дверь и шагнул на веранду. Собака последовала за ним. Я почувствовала прилив адреналина, когда она приблизилась ко мне. Но пес оказался дружелюбным. Виляя хвостом, он обнюхивал мои ноги и руки.
— У него только вид грозный, — подбодрил меня Уилл.
Он сел в одно из кресел на веранде, я заняла другое. Пес положил свою огромную голову мне на колено, и я начала почесывать его за левым ухом.
— Как у нее дела? — спросил Уилл. — У Алисы?
На нем были джинсы, голубая рубашка. Никакой татуировки. Никаких пирсингов.
— У нее все хорошо, — сказала я. — Но она скучает по тебе. Она хочет тебя видеть. Я пришла узнать, какое у тебя настроение. Хочешь ли ты видеть ее и свою дочь. Она — красавица. — Я улыбнулась. Нужно было захватить фотографию, но это как-то не пришло мне в голову. — Алиса уверена, что ты хочешь видеть их обеих. Откровенно говоря, я думаю, что было несправедливо разлучать вас…
— А вы имеете представление о положении дел? — перебил он меня. Он наклонился вперед, упершись локтями в колени. Появившаяся у него между бровей морщинка делала его старше девятнадцати лет. Губы едва заметно скривились в улыбке, хитрой и чуть насмешливой.
Его вопрос застал меня врасплох.
— Что ты хочешь сказать?
Он ответил не сразу. Он глядел мимо меня, в сторону улицы.
— Что вам известно?
— Мне известно, что ты — отец ребенка Алисы. Я знаю, что вы долгое время тайно встречались. Я знаю, что она любит тебя и скучает. Что значит, я не знаю, что происходит?
— Ваш жених от вас кое-что скрывает, — сказал он. Слово «жених» прозвучало у него как ругательство, и я ощутила такой же прилив адреналина, такой же страх, какой испытала при приближении собаки.
— Что скрывает? — спросила я.
Он откинулся в кресле и вытянул шею сначала в одну, а затем в другую сторону, словно разминая шейные мускулы.
— Вы знаете, что моя мать работала у Хендриксов? — спросил он.
Ах, вот в чем дело, подумала я. Мне показалось, что я все поняла.
— Да,
— Это все — дымовая завеса, — сказал он. — Может быть, они и говорили вам, что это очень важно. — Последние слова он произнес с издевкой. — Но дело не в этом. Своего отца я не видел с трех лет. Его просто не было в моей жизни. Это просто дым. Мой отец не имеет никакого отношения к их возражениям против наших встреч с Алисой. И работа моей матери не имеет к этому отношения. И то, что я бросил школу.
— Боюсь, что имеет, Уилл, — мягко сказала я. — Боюсь, что Хендриксам, как бы я их ни любила, иногда свойственно задирать нос и…
— Старик Хендрикс. Джеймс. Господин мэр. У него с моей матерью были дела.
— Дела? Ты хочешь сказать, конфликт или…
— Любовные дела, — сказал он. — Они трахались. Понятно?
— Нет! — воскликнула я, выпрямившись на стуле. — Не может быть!
— Было. Когда она у них работала. Все началось, когда мне было десять, и кончилось, когда мне стукнуло тринадцать. Я был единственный, кто об этом знал, и до меня это не сразу дошло, так как я был мал и наивен, но в конце концов и я понял. А потом Молли все узнала, и тут начался сущий ад. Мать уволили, конечно, и Джеймс отдал ей этот дом. — Он кивнул в сторону парадной двери. — Дом принадлежал Хендриксам, и они его сдавали, но Джеймс передал его моей матери, чтобы заткнуть ей рот. Он по-прежнему оплачивает его содержание. Смотрите, как его заново покрасили. Красиво, правда?
Я недоверчиво качала головой. Не придумал ли он эту отвратительную историю? С другой стороны, такое трудно было придумать, это слишком походило на правду.
Внезапно мне пришла в голову новая мысль.
— Твоя связь с Алисой, — сказала я, — не было это своего рода… местью? Ты ее любишь?
Откинувшись в кресле, он вздохнул и заложил руки за голову.
— Когда я встретил Алису, я не знал, кто она. Мне она очень понравилась. Я знал, что она слишком молода для меня, но она казалась старше, если вы понимаете, о чем я говорю. Мы общались уже несколько недель, когда я узнал ее фамилию. Я сказал ей, что моя мать работала у них, и Алиса ее вспомнила, смутно. Я не рассказал ей про ее отца. Я не хотел причинять ей боль. — Он похлопал себя по бедру, и собака перешла от меня к нему. — Можно сказать, что я в нее влюбился.
— Ты любишь ее?
Он наклонился погладить собаку.
— Не знаю, люблю ли я вообще кого-нибудь.
Ханна, подумала я. Он не сможет не полюбить Ханну, увидев ее.
— Когда мы начали встречаться, я не знал, как будут реагировать ее родители, но скоро узнал. Они запретили нам встречаться, но к тому времени мы с Алисой уже слишком далеко зашли, и она заставила этого гомика Джесса изображать своего дружка. И все шло хорошо, пока она не забеременела. Тогда ко мне пришел Дейл. Сказал, чтобы я держался подальше от Алисы и от ребенка. Он сказал, что его мать вышла из себя, когда узнала, что Алиса встречается со мной. Все это из-за моей матери. Ни Молли, ни Джеймсу вовсе не хотелось вновь сойтись с моей матерью на одной дорожке. Моя мать — красавица, — добавил он. — Ей сорок два года, а поставь ее рядом с Молли Хендрикс, и от Молли и бледной тени не останется, если вы понимаете, о чем я говорю.