Пара для дракона, или игра в летнюю ночь
Шрифт:
— Позволь угадать — ты полюбила меня с первого взгляда?
— Нет, с первого — возненавидела, — насмешливо отозвалась она, — До сих пор ненавижу, если разобраться.
— Да ты знаешь толк в комплиментах… — восхитился полулис, — И чем же это я заслужил эдакое отношение?
Она повернулась к нему всем корпусом, улыбнулась так, будто обнажала что-то надёжно спрятанное. И от этой улыбки, больше похожей на гримасу боли, в душе у парня странно зашевелилось нечто, будто эхо воспоминаний, которых, разумеется, быть не могло — но они были.
— В тебе всегда всего слишком, смертный, — сказали
— Сочту за комплимент, моя принцесса! — откликнулся Бран, вторя неясным воспоминаниям.
В её глазах при этих словах отразилось столько, что не сосчитать: боль, шок, волнение, ярость и жгучая, почти болезненная надежда. Все это было столь сильным и неистовым, что по спине полулиса пробежал вполне ощутимый холодок чистейшего ужаса: что бы тут ни происходило, за кого бы она его ни принимала, девушка была безумна, а значит, непредсказуема и опасна.
Видимо, она поняла, что показала слишком много — снова отвернулась, уставилась на буйство сородичей, вновь позволив ему любоваться худенькой спиной и водопадом поистине роскошных волос.
— Хватит о сложном, смертный — в самую тёмную ночь-то! — сказала она с преувеличенной веселостью, — Скажи лучше, как тебя зовут?
Полулис хотел съязвить что-то навроде: "Мы ведь знакомы, сама говорила. Так зачем спрашиваешь?" — но почему-то не решился.
— Бран, — ответил он просто. Её плечи болезненно напряглись.
— Это в честь короля Бранана?
— Да, матушка увлекалась древнейшей историей, и мне перепало… имечко, — сердце защемило.
Благодаря Гэрри, принцу Ликарии, ныне благополучно взошедшему на престол, Бран в своё время не просто присутствовал на казни матери, но и мог наблюдать происходящее, так сказать, из королевской ложи, то бишь — во всех подробностях. Это зрелище отпечаталось в истерзанном бессонницей сознании, как клеймо (к тому моменту палачи не позволяли ему спать уже пятые сутки) и принялось с завидной регулярностью являться в кошмарах.
Почему он вообще заговорил о матери с безумной эльфийкой? Может, что-то в воздухе?..
— Почему тебе больно? — вдруг спросила безумица, повернувшись, — Ты пахнешь болью, и твоё сердце стучит так прерывисто… О чём ты думаешь, смертный? Что бы это ни было, просто скажи — я уничтожу любого, кто огорчил тебя.
Полулису окончательно захотелось оказаться подальше от этого существа.
— Ты путаешь меня с кем-то, — сказал он устало, — Пойми это, наконец!
Она лишь покачала головой в ответ.
— Это особая ночь, Бранан, когда правда и ложь почти неотличимы, мёртвые пляшут с живыми, а ласковая тьма, окутывая этот мир, позволяет погрузиться в себя, отгораживает весь остальной мир, оставляя лишь сотни отражений. Это время, когда замыкается круг года, когда смерть с жизнью встречаются и прорастают друг в друга… Я расскажу тебе одну из легенд о том, в честь кого мать назвала тебя. Историю о любви меж королем Брананом Чужеземцем и Мираной Цвет Аконита, юной принцессой фей.
Раока шла по хрустящему нечто, некогда предположительно бывшему костями, и старалась не допускать упаднических мыслей. До поры до времени сила воли, сдобренная последствиями интенсивных тренировок Цветения, справлялась, но — надолго ли её хватит? Как скоро ей станет наплевать вообще на все, включая даже Гора? Как скоро она окончательно потеряет себя?
В Лабиринте время работало как-то иначе, и все больше прошлая жизнь казалась сном, а эти стены — единственной возможной реальностью, которая всегда была и вовек пребудет. Воспоминания растворялись где-то за спиной, и за самые главные приходилось цепляться, как за сокровища, потому что — кто мы без своих воспоминаний?
Она ласкала пальцами свое киото, то и дело касалась спрятанного оружия и ядовитой заколки в волосах — подарки Иса, которые он называл "секретарской униформой". Ему нравилось заказывать у мастеров, работающих на семью и Службу Безопасности, что-то для Раоки, и преподносить это в своей собственной неповторимой манере. "Будь добра носить то, что мне нравится, коль уж торчишь у меня в прихожей!" — его голос прозвучал в голове, воскрешая воспоминания того дня: и ветер, шевелящий шторы, и птиц, купающихся в воздушных потоках прямо напротив окон княжеской резиденции, и смеющегося Гора, вольготно развалившегося на свет кресле, и Иса с ехидно блестящими глазами… Она цеплялась за эти воспоминания, как утопающий, ибо была готова расстаться с чем угодно, даже с жизнью, но только не с памятью о редкостных моментах душевного тепла, перепавших на её долю.
— Это довольно глупо с твоей стороны, тебе так не кажется? — лже-Ис снова обьявился рядом, как ни в чём ни бывало, идя нога в ногу, — Уж ты-то получше других должна понимать, что я — никакое не чудовище. Для большинства моих гостей Игра — не просто братская могила, а реальный способ освободиться, шанс пойти дальше.
— Дальше?
— В другую жизнь, — сказал её спутник негромко, — Те, кто доходит до этого уровня Лабиринта, не становятся источником питания для меня. Они просто засыпают, чтобы проснуться… другими.
— Кем именно?
— А вот здесь как повезёт, — усмехнулся он, — Но боли, что терзали их на протяжении всего времени, отходят в прошлое. Ты пережила уже нечто подобное… Помнишь?
И чёрная пустота над Лабиринтом расцвела вдруг мерцанием магического фейерверка, воскресив в памяти другой день и другое воспоминание.
— Ты очень устала, — сказал лже-Ис спокойно, — И это нормально с учётом пройденного тобой пути. И это то, что ты хотела в тот момент — начать заново. Почему бы тебе не принять этот шанс?
Раока молча смотрела, как в свете салюта сотканные из мёртвой плоти стены обращаются зарослями кустарника, а кости под ногами — лесным настилом.
— Больше нет причин пугать меня мертвецами? — уточнила она с усмешкой.
— На этом уровне Лабиринта? Уже нет, все трусливые личности уже покинули Игру. Вас у меня теперь всего пятеро, зато такие… интересные, что было бы невежливо не уделить вам побольше внимания. Как ни крути, вы стоите того.
— И сейчас вы решили, что попытаться уговорить меня совершить самоубийство — хорошая идея? Мы ведь оба понимаем, что слова "превратиться во что-то другое" — это изящный эвфемизм. Как-то мне не улыбается превратиться в корм для червей или удобрение.