Парижское приключение
Шрифт:
— Как Туанет?
Она тут же пожалела о своем вопросе. Его лицо стало безжизненно-бледным, темные глаза наполнились тоской, и он отвернул лицо. Итак, он любил эту девушку. И опять она почувствовала укол ревности.
— Кто-то уже пустил слух.
Рени пожала плечами, повторив его жест, и сказала:
— Без этого не бывает. Он повернулся к ней.
— Когда я увидел в витрине магазина ваше лицо, мне на секунду показалось, что вы — ее призрак.
Рени невольно задрожала, но он, ничего не замечая, продолжал:
— Вы обладаете тем же редким качеством — качеством звезды, которое сразу же может вознести
Стараясь выглядеть непринужденно, она сказала:
— Monsieur, вы, наверное, шутите?
— Нет, я говорю серьезно. Когда не стало Туанет, я остался без лучшей манекенщицы. Мне очень важно иметь рядом с собой девушку, которая вдохновляла бы меня, с которой у меня был бы полный rapport [10] . Моя последняя коллекция can’ est bien [11] . Джулия не вернется. У меня есть вакансия.
10
Доверие, взаимопонимание (франц.).
11
Не удалась (франц.).
— Но вы же можете найти кого-то более квалифицированного, чем я?
— Квалифицированного? — повторил он с издевкой в голосе. — О да! Самых квалифицированных! Школы манекенщиц выпускают их сотнями, одну от другой не отличишь — полное отсутствие индивидуальности. Они мне не нужны. Мадемуазель Торнтон, мне нужно, чтобы вы приехали в Париж и работали у меня полгода или, по крайней мере, до выпуска моей следующей коллекции. Все необходимые формальности я улажу. У вас будет хорошее жалованье.
На секунду Рени испытала соблазн. Париж — это место, о котором мечтает каждая женщина, но она уже решила не иметь с ним никаких отношений. Да и как же Барри?
— Боюсь, что это совершенно невозможно.
— Невозможно? Почему? Почему, mademoiselle? Вы рождены для того, чтобы быть манекенщицей. Вы сами не понимаете, от чего вы отказываетесь.
— Именно манекенщицей мне и не нужно быть. Он пристально смотрел на нее.
— Дело, наверное, в том парне, с которым вы встречаетесь в Лондоне? Он стоит на вашем пути? Вы помолвлены?
— Он будет возражать, если я скажу ему, что уеду на полгода в Париж, — сказала она, пропуская его вопрос об их помолвке.
— В таком случае, он очень эгоистичен, раз он хочет помешать вашей карьере.
— Но я вовсе не из тех девушек, которые стремятся сделать карьеру. Я лишь убиваю таким образом время, пока мы не поженились. Я даже пообещала Барри совсем оставить работу.
— Вы, должно быть, очень любите этого молодого человека, если готовы ради него пожертвовать стольким.
Она подняла глаза и увидела его пристальный взгляд, но не смогла в нем прочесть ничего.
— Я ничем не жертвую, — легко сказала она. — Нет ничего более стоящего, чем любовь и замужество.
— Согласен. Нет ничего более стоящего, чем замужество по любви, — повторил он, слегка переиначив ее слова. — Итак, вы питаете к этому Барри grande passion [12] !
Этот допрос начинал вызывать у нее раздражение.
— Разумеется, я люблю Барри, — нетерпеливо сказала она, — но что касается всех этих чувств, то они существуют только в спектаклях и книжках, и мне они незнакомы.
12
Большое чувство (франц.).
Леон рассмеялся от всей души.
— О Рени, cherie [13] , как же вы молоды!
Это было уж слишком! Она встала и, придав себе как можно больше достоинства, сказала:
— Если это все, о чем вы хотели поговорить, то мне остается пожелать вам спокойной ночи, месье Себастьен.
— То есть, уговорить вас поработать у меня совершенно невозможно?
— Абсолютно.
— Eh bien, надеюсь что вы не будете сожалеть о своем решении.
13
Дорогая (франц.).
Рени удалялась от него, не зная, что он провожает ее взглядом. Она уже почти жалела о своем решении. Поездка в Париж была бы развлечением для нее, и ей всегда хотелось испытать себя в высокой моде, но она была убеждена, что сделала правильный выбор.
На следующее утро, спустившись в холл, она увидела Леона, который ждал ее.
— Сегодня у нас не так много дел, — сказал он, — только небольшой показ в три часа, а потом мы все отправимся по домам. Не хотите ли немного проехаться и посмотреть окрестности?
Он был в белом свитере и казался очень юным, в нем появилось что-то мальчишеское. День выдался солнечным, и с окончанием конференции вокруг царила атмосфера праздности.
— Думаю, что мне лучше остаться и упаковать вещи, — благоразумно сказала Рени.
— Ну это же глупо. Что вам упаковывать? Рени, сегодня вы еще в моем распоряжении, и я приказываю вам поехать со мной.
— У меня не остается выбора, не так ли? — засмеялась Рени. Втайне ей очень хотелось выбраться с ним отсюда куда-нибудь на свежий воздух.
— Тогда идите, надевайте манто, только не попадайтесь на глаза мадам Ламартин, она не одобрит, — с насмешливой торжественностью сказал он. — Я подожду снаружи.
Она сразу узнала его большой черный автомобиль и быстро села в него, чувствуя себя школьницей, сбегающей с уроков.
Они направились на юго-восток от Ле Пулижана в сторону мыса Пеншатуа, самой восточной точки бухты. Проехав вдоль побережья, они словно оказались в другом мире. Берег здесь был скалистым и диким, море пенилось среди скал. Как сказал ей Леон, это место из-за его дикости называли C^ote Sauvage [14] , игнорируя его настоящее название Grand C^ote [15] .
14
Дикий берег (франц.).
15
Большой берег (франц.).