Парижское счастье
Шрифт:
Внезапно раздавшийся у нее за спиной топот копыт заставил девушку обернуться. Она увидела, что по дорожке прямо на нее движется целое стадо — никак не меньше! — погоняемое одним всадником. О Боже! Помогите! Девушка испугалась не на шутку.
Ей в жизни редко приходилось видеть коров так близко, и они всегда находились за изгородью и на привязи. А тут коровы угрожающе шли на нее десятками. Некоторые фыркали, некоторые мычали, а у некоторых были рога! Смогут ли они вообще здесь пройти? Хватит ли места?
Господи! С колотящимся от страха сердцем Камиль
Ей казалось, что сердце лопнет. Что сказали бы девчонки из редакции, если бы увидели ее сейчас? Она, конечно, была готова на многое ради работы, но всякому чувству долга есть предел.
Камиль решила бороться с паникой, сочиняя статьи, восхваляющие ее смелость и стойкость перед лицом опасности. Поэтому не сразу заметила, что коровы идут мимо, даже не обращая на нее внимания. Всадник приветствовал ее коротким кивком, когда поравнялся с ней, а потом повернул свое стадо на другую дорожку.
Девушка тяжело выдохнула и обессиленно повисла на ограде. Она жива! Она не напугала коров. А их пастух — или как он там называется — так привычно кивнул ей, как будто у нее было право находиться здесь.
Вот так дела! Видимо, помогли плащ и ботинки. У нее был вид местной жительницы. Камиль осталась очень довольна собой.
Кто-то легко толкнул ее сзади. Девушка обернулась и обомлела: ее рукав обнюхивал большой сырой коровий нос. О, Боже, ни секунды покоя! Оказалось, что загон, на ограждение которого она опиралась, тоже был полон скота. Паника грозила охватить ее снова. Но ничего. Уж эти-то четвероногие ребята были совершено неопасны для нее. Не о чем волноваться.
Она дала себе несколько минут, чтобы сердце успокоилось и дыхание пришло в норму, и заметила, что загон начинает привлекать к себе внимание окружающих. Человек шесть подошли к ограждению и с интересом разглядывали животных.
А саму Камиль они как будто и не видели.
Ух ты! Значит, она успешно перевоплотилась в сельскую девчонку. Это открытие добавило ей уверенности. Теперь-то она сумеет отыскать Джонно Риверса, даже если придется пройти через океан грязи.
Рядом с ней нарастал гул голосов. Аукционист нараспев выкрикивал цены за скот.
— Доллар сорок, доллар сорок! Повышение! Доллар сорок пять!
Камиль пропускала мимо ушей его восклицания, потому что искала глазами Джонно. И наконец она увидела его и поклялась себе, что на этот раз ни за что не позволит ему уйти, прежде чем не выскажет все.
Вокруг нее толпились мужчины и загораживали вид, поэтому девушка взобралась на нижнюю перекладину ограждения. Ага, вот он! Широкие плечи, медленная, какая-то высокомерная походка. Да, это Джонно.
— Доллар пятьдесят пять! — продолжал выкрикивать аукционист.
Девушка не могла понять, как попасть на металлические слеги, переброшенные над загонами. Если бы ей хотя бы удалось привлечь внимание Джонно... Встав на цыпочки, она помахала рукой над головой.
— Повышение! Доллар шестьдесят!
Джонно смотрел мимо нее. Камиль помахала снова.
— Доллар шестьдесят еще раз!
Она посмотрела в ту сторону, откуда доносился резкий голос. Аукционист стоял на той же слеге, что и Джонно, только прямо над Камиль. И указывал на нее пальцем. А люди, только что толпившиеся у загона, начали потихоньку расходиться, разбредаясь по дорожкам.
От неприятного подозрения у нее по спине и рукам побежали холодные мурашки. Не думает же он, что она...
— Доллар шестьдесят! — громко повторил аукционист, глядя ей в глаза. — Итак! Дали доллар шестьдесят! Продано за доллар шестьдесят!
— Поздравляю! — сказал кто-то у нее за спиной.
Девушка обернулась и увидела того самого румяного мужчину, которого она просила позвать Джонно.
— О боже мой! — выдохнула Камиль. — Вы ведь не меня поздравляете, правда?
Его сияющая улыбка размером с арбузную дольку стала еще шире.
— Конечно, вас. Вы же только что купили целый загон молодых бычков.
— Нет! — воскликнула девушка в отчаянье. — Не может быть. Прошу вас, скажите, что пошутили.
Мужчина хлопнул ладонью по верхней перекладине ограждения.
— Да как же. Вот эти молоденькие красавчики в загоне теперь ваши.
— Но я же просто махала Джонно Риверсу. Я...
– Она бросила недовольный взгляд на аукциониста, но он только кивнул головой ее собеседнику и ушел к другому загону. — Нелепость какая-то. Но не может же все вот так произойти, — возмущалась Камиль. — Я ведь и не покупатель вовсе. Да с чего... с чего он вообще взял, что я хочу купить загон скота?
— Вы стояли рядом со мной.
— Да при чем здесь это? Какая разница, где я стояла?
— Я агент по купле и продаже скота. Брайн, вероятно, подумал, что вы одна из моих клиентов.
— О господи! — Девушка прижала дрожащую руку к вспотевшему лбу. — Пожалуйста, скажите ему, что это ошибка.
— Вам что же, не нужны эти бычки?
— Ну разумеется, не нужны! — Камиль зло глянула на животных в загоне и усмехнулась. — Скажите на милость, что мне с ними делать? Я живу в небольшой квартире в районе Кингс-Кросс. У нас внутренний дворик меньше, чем этот загон.
— Вы можете поручить их заботам профессионала за определенную плату.
— Эта женщина докучает тебе, Энди? — раздался у нее за спиной низкий голос.
Девушка обернулась и увидела нахмурившегося Джонно Риверса прямо перед собой. Его полный подозрения и недоверия взгляд был холодным и мог бы заморозить кого угодно.
— Джонно, — приветствовал друга никогда не унывающий Энди. — Ты как раз тот, кто нам нужен.
Камиль не разделяла его уверенности в данном вопросе. Она уже устала и от этого невоспитанного скотовода, и от отвратительной вони ярмарки. Кулаки Камиль непроизвольно сжались. Ее посетило неизбывное желание двинуть ему в нос со всего размаха.