Парк Горького
Шрифт:
Как всегда в таких снах, он мучительно анализировал преступление. Сначала он думал, что ее убил отец. Она танцевала и смеялась, выглядела веселее, чем раньше, правда, временами, когда она оставалась одна, у нее кружилась голова. Но она была крепкой женщиной и плавала лучше всех, почти как русалка. Нельзя было утверждать, чтобы кто-то топил ее, – лодки на воде не было, не было и повреждений на теле. Постепенно до него дошло, что оказавшаяся на дне реки деревянная бочка, наполненная камнями,
В детстве он ничего не знал о чистках среди инженеров, в армии, среди поэтов, в партии, о самоубийстве жены Сталина, но даже тогда он ощущал ужас того времени, когда белое превращали в черное. Любимые дядюшки объявлялись изменниками. Словно без причин плакали женщины. Одни фотографии рвали на клочки, другие сжигали. Ее не постигла судьба исчезнувших бесследно, потому что она была там, в воде, у всех на виду. Вот почему отец так отчаянно пытался уничтожить следы страшной для него веревки и представил ее смерть как несчастный случай или – вслед за Сталиным – даже как убийство. В темной воде она была как восклицательный знак в конце брошенного ею обвинения. Уйдя под воду, она обретала спасение, по крайней мере в его снах.
4
Аркадий проснулся. Снег за окном мело почти горизонтально, и оттого казалось, что комната вращается. Над кроватью стояли Уэсли, Джордж и Рэй. Все в теплых пальто. Стул, которым он подпер дверь, валялся на полу. Рэй держал в руках чемодан. Джордж не выпускал пистолета. Ирина, проснувшись, накрылась простыней.
– Что надо? – спросил Аркадий.
– Одевайтесь, приказал Уэсли. – Едем.
– Куда?
– Сегодня срок, – пояснил Уэсли.
– Сделка с Осборном предполагается на завтра, – запротестовал Аркадий.
– Передвинули. Едем прямо сейчас, – сказал Уэсли.
– Но она не предполагалась до завтрашнего дня, – снова сказал Аркадий.
– Произошли изменения.
– Аркаша, какая разница? – Ирина села, прикрываясь простыней. – Нас могут освободить сегодня.
– Вы уже свободны. Делайте, что я говорю, – бросил Уэсли.
– Вы везете нас к Осборну? – спросил Аркадий.
– Разве вы хотели другого?
– Вставайте, – сказал Джордж.
– Оставьте нас. Нам нужно одеться, – сказал Аркадий.
– Нет, – ответил Уэсли, – мы должны удостовериться, что вы ничего не прячете.
– Она не встанет, пока вы здесь, – заявил Аркадий.
– Тогда я вас пристрелю, – Джордж навел пистолет на Аркадия.
– Хорошо, встаю, –
– Мера предосторожности, – заметил Уэсли.
– Вот ваша новая одежда, – Рей поставил чемодан в ногах кровати и открыл его. В нем был полный комплект одежды для обоих.
– Какой размер яиц у агента КГБ? – спросил Аркадия Джордж.
Ирина встала с постели голая, не сводя глаз с Аркадия. Она прошла вдоль окна и, расставив руки, медленно повернулась вокруг себя.
– Я не из КГБ, – сказал Аркадий.
– Думаю, что размер подойдет, – сказал Рэй Ирине.
– Теперь товарищ Ренко. – Уэсли жестом приказал Аркадию встать.
Аркадий стоял, глядя на Ирину. Если у него и были отложения жира, он потерял их во время болезни, а живя за городом под опекой Приблуды, он нарастил мышцы. Джордж нацелил свой короткоствольный револьвер в середину шрама, который начинался у ребер и терялся в шерсти лобка.
– Собираетесь прихлопнуть меня сразу и дело с концом? – спросил Аркадий.
– Такая процедура освобождает нас от беспокойства, не спрятали ли вы что-нибудь в одежде или обуви, – пояснил Уэсли. – Так проще для всех.
Ирина оделась, не обращая внимания на американцев, словно они о Аркадием были одни в номере.
– Я и сам волнуюсь, – сказал Уэсли Аркадию.
В чемодане были нижнее белье, бюстгальтер, блузка, брюки, свитер, носки, туфли и теплая куртка для Ирины и нижнее белье, рубашка, брюки, свитер, носки, туфли и теплая куртка для Аркадия.
– Наш первый снег в Америке, – сказала Ирина.
Все, как и говорил Рэй, оказалось впору. Когда Аркадий протянул руку за своими часами, Уэсли вручил ему новые.
– Точное время: шесть сорок пять, – Уэсли застегнул часы на запястье Аркадия. – Пора ехать.
– Мне бы причесаться, – сказала Ирина.
– Это вам от меня, – Рэй протянул свою расческу.
– Куда мы едем? – спросил Аркадий.
– Скоро увидите, – ответил Уэсли.
Интересно, нашел ли уже Кервилл соболей, подумал Аркадий. Как можно найти что-нибудь в такой снегопад?
– Я хотел бы кое-что сообщить лейтенанту Кервиллу, – сказал он.
– Прекрасно. Передайте мне, – предложил Уэсли.
– Я хотел бы поговорить с ним по телефону.
– Обойдетесь. Убежден, что вы хотите еще больше охмурить нас, особенно принимая во внимание ваши ночные похождения. Стоит ли?
– Какое теперь это имеет значение, Аркаша? – заметила Ирина. – Мы же на свободе.
– Дама совершенно права, – сказал Джордж и в доказательство убрал револьвер.
Рэй помог Аркадию надеть куртку.
– А перчаток-то нет, – сказал он, ощупывая карманы. – О перчатках забыли.