Патрик Кензи
Шрифт:
Лично я тоже не стал бы мучиться бессонницей из-за того, что трое подонков, застреливших женщину и имевших, по-видимому, вместо сердца лишь мускульные мешки, наполненные гноем, получили по заслугам.
Но истинный виновник происшедшего, преступник, который подвиг их на это, спланировал убийство, заплатил за него, а потом сделал так, что покарали только их, по справедливости заслуживал не меньших, если не больших страданий, чем те, что были теперь уготованы этим парням до конца их дней.
— Дай-ка папку с делом, —
Она передала мне папку, и, пролистав ее, я нашел запись нашей беседы с капитаном Эмметом Т. Гронингом из управления полиции Стоунхема. С Лизардо в вечер, когда он утонул, был приятель по имени Дональд Игер, проживавший в Стоунхеме.
— А если по телефонным книгам? — спросила Энджи у служащей справочного бюро.
В Стоунхеме значились два Игера.
Через полчаса количество их мы сократили до одного: Хелен Игер было девяносто три года, и никакого Дональда Игера она знать не знала, а знала лишь нескольких Майклов, нескольких Эдов и даже одного Чака, но Чак был нам совершенно ни к чему.
Дональд Игер, проживавший по адресу Монтвейл-авеню, 123, на телефонный звонок ответил неуверенным «да?».
— Дональд Игер? — спросила Энджи.
— Да.
— Это Кензи Суон, режиссер радиостанции УААФ в Вустере.
— ААФ… — сказал Дональд. — Круто! Вы, ребята, на ходу подметки рвете.
— Мы единственная станция, чья музыка действительно цепляет, — сказала Энджи и быстро показала мне фигу, когда я выразил восторг, подняв палец вверх. — Слушай, Дональд, звоню я потому, что мы сегодня вечером расширяем наше вещание от семи до полуночи, включая в сетку новую передачу под названием… хм… «Адские барабанщики».
— Круто.
— Ага, и мы берем интервью у наших фанатов, таких, как ты, из местных, конечно, чтобы слушателям было интересно, ну а ты расскажешь, за что ты любишь ААФ, какие группы предпочитаешь, словом, всякое такое.
— И меня передадут по радио?
— Если только ты не занят сегодня вечером. Может, у тебя другие планы?
— Нет. Ну уж нет! Вот еще! И я могу друзей предупредить?
— Разумеется. Мне ведь нужно только твое устное согласие и…
— Мое что?
— Ты должен только разрешить мне отнять у тебя попозже немного времени. Скажем, часиков около семи.
— Разрешить? Да ты что, издеваешься?
— Вот и хорошо. Скажи, а ты будешь дома, когда мы позвоним?
— Да никуда я не уйду! Слышь, а что мне за это будет? Подарок или что?
На секунду Энджи прикрыла глаза.
— Как тебе покажутся две черных футболки с металлической символикой, видео с Бивисом и Батхедом и четыре билета на семнадцатый тур «Конкурса маньяков» в Вустерском доме музыки?
— Обалденно, ей-богу, обалденно! Но, слышь-ка…
— Да?
— «Конкурс маньяков», мне говорили, в шестнадцати турах проводится.
— Ошибочка вышла, Дональд. Я оговорилась. Так мы заскочим к тебе в семь, да? Ты уж будь дома.
— С флагами и песнями, детка!
— Где это ты поднабралась? — спросил я в такси по дороге обратно в Дорчестер, где мы собирались сбросить багаж, помыться-почиститься, взять оружие вместо утерянного во Флориде и забрать нашу машину.
— Не знаю. Стоунхем и ААФ. Они как-то ассоциируются.
— «Единственная станция, чья музыка действительно цепляет», — сказал я. — Ну ты и обезьяна!
Я быстро принял душ вслед за Энджи и вошел в гостиную, когда она рылась в кипах своей одежды. На ней были черные сапоги, черные джинсы и черный лифчик без рубашки, и рылась она в своих футболках.
— Господи боже, госпожа Дженнаро! Делайте со мной что хотите — вейте из меня веревки, стегайте меня кнутом, принуждайте подписывать фальшивые чеки!
Она улыбнулась:
— Так тебе нравится этот мой вид?
Я высунул язык и часто задышал.
Она приблизилась ко мне, с ее указательного пальца свешивалась футболка.
— Когда мы сюда вернемся, можешь не стесняться и скинуть с меня все это.
Тут я совсем задохнулся, она же, улыбнувшись мне прелестной широкой улыбкой, взъерошила мне волосы:
— Иной раз ты бываешь просто прелесть, Кензи.
Она повернулась, чтобы идти обратно к дивану, но я протянул руки и, поймав ее за талию, привлек к себе. Поцелуй этот был таким же долгим и крепким, как первый наш поцелуй накануне, в ванной. А может быть, он получился более долгим и более крепким.
Когда мы оторвались друг от друга, ее руки гладили мне лицо, мои же касались ее задницы, и я сказал:
— Я мог бы не прерываться весь день.
— В следующий раз дай себе волю.
— Тебе хорошо было прошлой ночью?
— Хорошо? Потрясающе!
— Да, — сказал я. — Потрясающая — это ты.
Ее руки, скользнув по моим щекам, опустились мне на грудь.
— Когда это все кончится, мы улизнем.
— Улизнем? — переспросил я.
— Да. И мне все равно куда. Можно на Мауи, а можно — в «Швейцарское шале», что дальше по улице. Мы повесим на дверь табличку «Просьба не беспокоить», закажем себе все в номер и целую неделю проваляемся в постели.
— Как пожелаете, госпожа Дженнаро. Все к вашим услугам.
Дональд Игер только взглянул на Энджи в ее черной кожаной куртке, джинсах, сапогах и футболке с концерта группы «Пожар на бойне» со спущенным правым плечом, и, я уверен, уже стал мысленно прикидывать текст обращения в отдел писем «Пентхауса».
— Едрена вошь, — произнес он.
— Мистер Игер? — сказала Энджи. — Я Кензи Суон с УААФ.
— Без дураков?
— Без дураков.
Он широко распахнул дверь: