Паучья вдова. Том 2
Шрифт:
– Но вы ещё не так уверенно чувствуете себя верхом… – пытается остановить меня Геон, но я его перебиваю:
– Поверь, сегодня лошадь почувствует, что лучше я на ней буду кататься, чем общаться с наследницей. Поэтому проблем не возникнет, – заверяю уверенно и рукой отпускаю Мору.
– И куда вы хотите отправиться? – уточняет начальник стражи. – И по какому пути?
– Через главные ворота замка. По центру столицы графства, – вытирая лицо, отвечаю, – и до края города. Потом развернёмся и отправимся обратно.
– Понять – что?.. – напряжённо уточняет Геон.
– Что мои проблемы – ничто, по сравнению с их проблемами, – произношу ровно и иду в сторону крыла слуг, где меня уже должна была ждать Ли с одеждой в руках.
– Ваша светлость, я так рада, что сегодня ваши гости уезжают, – заплетая мои волосы в косу, тихонько произносит Ли.
– Не понравилось прислуживать самой наследнице? – усмехаюсь одними губами.
– Мне не нравится прислуживать никому, кроме вас, – ещё тише признаётся Ли.
– Не ляпни чего-то подобного при посторонних. Они твою преданность не оценят, – фыркаю, немного успокоившись и отойдя от мрачных мыслей.
– Обещайте, что больше не отдадите меня никому, – сжав кулачки, просит девочка.
– Ли… я не могла отказать наследнице в лучшем обслуживании, – разворачиваюсь к ней и аккуратно дёргаю за светлую косичку.
Ли смущённо улыбается; по ней видно, что похвалу она оценила.
Надо будет подобрать ей хорошего жениха.
Осознав, о чём подумала, прикрываю глаза, глубоко вздыхая…
Да что же это? Зараза какая-то? Почему я мыслю, как они?
– Ли, чего ты хочешь? – обвязав палантин вокруг шеи, спрашиваю.
– О чём вы, ваша светлость? – глаза девочки расширяются.
– У тебя есть какая-то мечта, связанная с будущим?
– Служить вам, конечно, – она склоняет голову.
– А замуж не хочешь? – уточняю с улыбкой.
– Вряд ли я встречу кого-то лучше господина Ха Ру, – тут же мрачнеет девочка, опуская взгляд.
– Ты ещё слишком юная, чтобы отчаиваться. Впереди вся жизнь, – хмыкнув, отвечаю и выхожу во двор.
Даю знак рукой, чтобы мне подали коня.
– Ваша светлость, стоит ли мне выразить свои соболезнования наследнице, когда она позовёт меня собирать её вещи? – задаёт вопрос Ли, и я вынуждена признать – вопрос хороший.
Люди в замке знают, что девушка умерла. Вчера вечером Тэн-Сау объявил об этом всему штату прислуги, а заодно объяснил, почему часть гостей была сразу же отправлена обратно в столицу, а также – почему были ограничены передвижения слуг по замку.
Карантин.
– Не думаю, что она ждёт от тебя подобных слов. Лучше веди себя как можно незаметней, – советую ей и подхожу к своему коню, подведённому слугой.
Когда забираюсь в седло, насмешливо смотрю на Геона. Тот очень старается не показывать чувств, обуревавших его
– Это может возмутить общественность, – замечает он.
– Какую именно общественность? – поднимаю бровь. – В столице графства Дайго проживает знать, о которой я не знала?
– Слухи разнесутся, – ровным голосом отрезает он.
– Среди моего же народа? – фыркаю и направляю коня к воротам.
– Графиня Дайго?! Как это понимать? – Голос наследницы вынуждает меня остановиться и развернуться.
– Доброе утро, ваше высочество. Надеюсь, вам хорошо спалось. – Склоняю голову, но не спешу спешиваться.
– Я вроде чётко дала понять, что планирую завтракать вместе с вами, – замечает принцесса.
Тэн-Сау, застывший за её спиной, мудро молчит, очевидно, осознав, что пределы моего дружелюбия тоже не бесконечны. Особенно после всех вчерашних событий.
– Слышала, что вы интересовались, присоединюсь ли я к вам. Но у меня свои планы на это утро, – киваю, заканчивая разговор.
– А что на вас надето?!
– Костюм для верховой езды. Довольно удобный, если вас это интересует. Ваше высочество, – склоняю голову и пришпориваю коня.
– Что это значит?! – Слышу возмущённый голос наследницы, но мне уже откровенно безразлично.
– Надеюсь, вы взвешиваете все свои действия, – негромко произносит Геон, поравнявшись со мной.
– Если ты переживаешь, что меня могут как-то наказать, то успокойся: это уже сделали, – отвечаю, приноравливаясь к животному.
– Что вы имеете в виду? – хмурится вояка, переходя на спокойный темп езды.
– Мне очень чётко указали на то, что разведённая графиня – нежелательное лицо в высшем свете, – решив не выдавать всех карт, отвечаю.
Геон не был в курсе событий. Для него смерть девушки из свиты наследницы являлась следствием болезни…
– Кто указал? Наследница? – уточняет вояка.
– Скажем так, мне дали понять, что это мысли самого императора, – опять грешу искажением фактов, но далеко от истины не отхожу.
– Что ж, это не самое страшное, что может с вами случиться, – размышляет Геон, неожиданно открываясь для меня с новой стороны.
– Это говорит мне холостяк до мозга костей? – усмехаюсь, глядя на него.
– Вы молоды и красивы. Как долго ещё вы были одиноки? – протягивает начальник моей стражи, и я надолго задумываюсь.
А потом замечаю их. Людей, выходящих нам навстречу.
– Паучья вдова! – зашептались со всех сторон.
– Это наша графиня!
Улыбаюсь и внимательно смотрю на своих подданных.
– На их лицах больше нет того отчаяния, что было в нашу первую встречу, – замечаю негромко.
– Женщины вернулись в свои дома. Жить стало намного проще, – произносит Геон, также глядя по сторонам.