Пауки-мозгоносцы
Шрифт:
— Еще как смогут, — усмехнулся Зак, вспомнив рассказ Хула о камнях люме, — напомни мне рассказать как-нибудь тебе об этих так называемых горящих углях. Они и на секунду не задержат паука-мозгоносца.
Таш лишь пожала плечами.
— Хорошо, я не знаю, смогут ли они или нет, но знаю точно, что они их не пересекут. Они это наотрез отказываются делать. Так что я буду в безопасности.
Она поспешила вниз по коридору. А Хул смотрел, пока она не исчезла из поля зрения. Он о чем-то думал, но его мысли были нарушены шумом откуда-то сверху. Хул и Зак слышали музыку и приветствия.
Они достигли палаты приемов несколько минут спустя, чтобы увидеть как прихвостни Джаббы собрались вокруг его трона, а в зале стоял имперский офицер Фаззель и команда штурмовиков. Фаззель крикнул, стараясь перекричать окружающий шум: "Джабба, вы обещали мне преступника! Чего же мы ждем?"
Джабба моргнул своими огромными глазами.
— Терпение, командир, терпение. Возникла короткая задержка по доставке тела. Сейчас оно прибудет.
Штурмовики нервно осматривались вокруг. Они явно чувствовали себя неудобно в окружении столь многих гангстеров. Пока Хул и Зак наблюдали, Джабба заставил их ждать еще с четверть часа. В тот момент, когда Заку уже начало все надоедать, по толпе прошелся шепот.
Биб Фортуна что-то толкнул вперед, через толпу, на грависанях. Там лежало завернутое тело. Джабба обратился:
— Поскольку я обещал вам, командующий Фаззэль, доставить тело самого разыскиваемого убийцы галактики, то это все, что осталось от Каркаса.
Толпа радостно зашумела. Фаззэль ступил вперед и отвернул лист, показывая всем большую голову с покалеченным глазом.
— Да, это Каркас, хорошо, — сказал Фаззель, качая головой, — он стал уже пятым преступником, которых вы выдали в этом месяце. Вы нашли новую область работы, Джабба?
— Действительно, есть кое-что, — булькнул хатт.
На краю толпы Зак шепнул Хулу:
— Я не верю в это. Когда я видел их вчера, Джабба и Каркас беседовали как лучшие друзья. Джабба даже обещал ему помочь спастись от имперцев.
— Никогда не доверяй обещаниям хатта, — шепотом ответил Хул, — особенно когда этот хатт — Джабба.
Когда все стихло, командир Фаззель спросил:
— Один вопрос, Джабба. Что случилось с его головой?
— Что? — переспросил криминальный лорд.
Офицер указал на тело Каркаса. — Что случилось с его головой?
Хатт проворчал: "У Каркаса был покалечен глаз, каждый знает это. Это было у него несколько лет.
— Я не про это, — ответил имперец, — а вот про это.
Он указал на длинный шрам, который был на голове убийцы. Все выглядело так, как будто кто-то полоснул его виброкинжалом, за исключением того, что все это было сделано точно и аккуратно.
Джабба лишь пожал толстыми плечами.
— Должны быть, ему немного досталось, когда мои люди убили его. Ничего такого, о чем бы стоило волноваться. Теперь поговорим о моей награде.
— Да. Да, конечно. Вы получите награду, — ответил Фаззель, — но послушайте, что я скажу вам. Каркасу повезло, что вы нашли его вперед. Если бы он попался мне, то клянусь, ему бы пришлось намного хуже, чем если бы ему отрезали череп.
Вся
— Пойдем, Зак, — сказал Хул, — сейчас не время, чтобы говорить с Джаббой. Я попрощаюсь с ним утром. Давай удостоверимся, что с Таш все в порядке.
Вернувшись в свою комнату, Зак увидел, что дверь была открыта. Таш была внутри и собирала свои вещи в пакет.
— Разве ты не знаешь, — сказал Зак, — мы не уедем до утра, а ты уже собираешься сейчас?
Таш едва посмотрела на него.
— Да, также как и я.
Зак лишь пожал плечами.
— Я собираюсь упаковываться позже. Ты хочешь сделать что-нибудь сейчас?
— Нет, — ответила Таш.
— Пошли, — убеждал он, — у нас есть еще время. Мы можем посетить библиотеку монахов Таш фыркнула.
— Во имя всех черных дыр в галактике, с чего бы мне связываться с этими никчемными монахами?
Челюсть Зака отпала. — Что?
Таш немного помолчала.
— Да ничего! Просто не суй свой нос в чужие дела, ребенок.
— Ребенок? — переспросил Зак, — почему ты назвала меня вновь ребенком.
Он подошел ближе и посмотрел через плечо.
— С тобой все в порядке?
— Абсолютно, — отрезала Таш, — а теперь убери свой нос от моих дел.
Зак нахмурился.
— Почему ты говоришь столь забавно? Эй, я думал, что мы вновь стали друзьями. Почему ты даже не смотришь на меня?
Он схватил ее за руку. Реакция Таш была молниеносной и сильной. Она обернулась, схватив Зака за ворот его одежды и оттолкнула назад, ударяя его об стену.
— Слушай меня, я не хочу быть твоим другом, — прорычала Таш, — и независимо от того, что я говорила тебе раньше, забудь об этом. Я имела в виду совсем не это. И если ты еще хоть раз тронешь меня, я съем тебя на завтрак.
ГЛАВА 13
Той ночью Зак лежал на своей кровати и никак не мог заснуть. Он и Таш не сказали друг другу ни слова после той ссоры, но Таш после этого пробормотала, что чувствует себя так, как будто стадо бант пронеслось по ее голове. Она едва доплелась до своей кровати и быстро уснула. Зак же лежал с открытыми глазами несколько часов, пока его не одолела дремота. Он вновь и вновь прокручивал в голове произошедшую сцену. Почему Таш вела себя так? Она действительно была странной в течение многих дней, напомнил он себе. Но не настолько же. Не так сильно.
Она меняется, — ответил он на свои сомнения. И я не очень люблю эти изменения. Но надо вспомнить о том, что сказал дядя Хул. Ищи настоящую Таш. Она находится там, где-то рядом. Зак думал об этом вновь и вновь, но не мог ничего придумать. Таш, которую он знал, не была похожа на ту, которая была рядом.
Вдруг она поднялась с кровати. Зак замер. Таш посидела некоторое время, присматриваясь к нему, как будто бы хотела удостовериться, что он действительно спит. Зак старался дышать равномерно, подобно тому как дышит спящий человек. Таш встала с кровати и спокойно надела свой летный костюм. А потом вышла в дверь. Что она делает?