Пауки-мозгоносцы
Шрифт:
Через несколько минут Зак достиг края полыхающей платформы. Он даже не сомневался.
— Камни люме, — прошептал он, помня, что сказал ему дядя Хул, — только светятся. Они даже не теплые.
Он поднял огненный шквал на камнях, когда пробежал по платформе до другого края. Оказавшись за платформой со светящимися камнями люме, Зак нашел келью монаха. Дверь открылась автоматически, и Зак вошел внутрь.
Граймпен сидел на небольшой, но широкой платформе. Его лицо излучало спокойствие. Он улыбнулся Заку.
— Привет, Зак. Я ждал тебя.
— Вы?
— Я знаю, почему ты пришел, — медленно сказал монах, — я знаю многое.
Зак кивнул.
— Тогда Таш, должно быть, сказала вам тоже. Она предупредила вас?
— Предупредила меня? — ответил Граймпен, — Таш ни о чем не предупреждала меня?
— Что же тогда все это было? — переспросил Зак, — часть вашего обучения? Или вы знаете об операциях по пересадке мозга, которые делаются по заказу Джаббы?
Граймпен усмехнулся.
— Конечно же, нет. Я знаю об операциях по пересадки мозга, которые делаются по заказу Джаббы, но не от Таш.
— Откуда же? — переспросил Зак.
— Потому что я тот, кто их и делает.
ГЛАВА 16
Зак в страхе попятился назад, но Граймпен оказался быстрее. Монах быстро встал и схватил Зака за руки. Он был настолько же силен, как вуки.
— Теперь, теперь, я думаю, что тебе больше не придется бояться, — сказал Граймпен, — очень скоро Джабба найдет другого клиента, нуждающегося в новой личности, и для этого мы используем тебя. Ты должен считать это честью, — Граймпен рассмеялся, — помещенный в паука-мозгоносца, твой мозг будет иметь столетия, чтобы рассматривать и изучать вселенную.
Крепко держа за руки Зака, Граймпен потащил его из кельи медитаций.
— Пошли. У меня кое-что для тебя есть. Думаю, что ты захочешь быть там.
Граймпен прошел по камням люме.
— Полагаю, что ты знаешь, все о них, — сказал он со смехом, — ты был бы настолько поражен, узнай, как часто работает это уловка. Это заставляет мои жертвы думать, что они действительно просвещаются. Я лишь оставляю несколько простых испытаний на их пути, и когда они их проходят, то думаю, что готовы разрешить все тайны вселенной.
Зак вздрогнул от боли в руке.
— А испытание сарлакком тоже было легкое?
— Конечно, — поддразнил его Граймпен, — сарлакк не обратил бы никакого внимания на Таш, если бы ты не был настолько неуклюжим. Твой крик напугал ее. И она споткнулась, обозначив себя сарлакку. Так или иначе, твоя сестра была уже убеждена, что вскоре станет самым большим мыслителем в галактике. Это лишь упростило для меня дело. Половина всего времени уходит на то, чтобы убедить жертвы, что они просвещены, и тогда они даже не сопротивляются, когда я вынимаю их мозги.
Граймпен прошел через главные ворота монахов Б'омарра и протянул следом Зака. Пауки-мозгоносцы Таш и Беидло поспешили за Граймпеном, но монахи отогнали их в сторону. Они пришли к той двери, которую Зак видел в первый день своего посещения.
В этот раз Зак смог лучше рассмотреть стол, стоящий в центре зала. Здесь были кожаные ремни, привязывающие руки к углам стола. Около стола стоял поднос с медицинскими инструментами. Некоторые из них были современными лазерными иглами и виброскальпелями. Но там были и более древние инструменты, с острыми твердыми зубьями.
— Это для того, чтобы распилить череп, — объяснил Граймпен, — это довольно непросто.
Держа за одну руку Зака, Грамйпен вытянул из одежды карманный компьютер. Когда он включил его, то Зак увидел на маленьком мониторе жирное лицо Джаббы Хатта.
— Джабба, — сказал Граймпен, — я в центральном зале и готов к работе.
— Ваш пациент уже в пути, — быстро ответил криминальный лорд, — и чем скорее вы закончите работу, тем будет лучше. Я хочу кредиты Каркаса.
— У меня также есть второй ребенок Арранда, — добавил Граймпен.
— Отлично, — ответил Джабба, — уверен, что мы сможем использовать и его тело. Но только после того, как вы разберетесь с тем, кого я посылаю вам.
Зак отчаянно осматривался. В зале не было ничего, чтобы можно было использовать как оружие. Он хотел, чтобы его ржавый нож, найденный в камере был с ним, но он остался в щупальце сарлакка.
К залу приближались шаги.
— А вот и прибыл наш пациент, — сказал Граймпен.
Каждое движение должно быть точным, — сказал себе Зак, уставившись в пол, — бывали вещи и похуже. И дядя Хул все еще где-то там, а он всегда появляется в последний момент, чтобы спасти нас.
— Приветствую, — сказал Граймпен.
Зак поднял голову. В комнату вошла Таш, в сопровождении двух гаморреанских охранников. Не Таш, напомнил себе Зак, а убийца Каркас в теле Таш. Она вела грависани.
— Дядя Хул, появитесь уже, — думал Зак, — где же вы?
Когда грависани приблизились, Зак смог рассмотреть, что на них кто-то лежал. Этим кем-то и был Хул.
ГЛАВА 17
Хул лежал без сознания на грависанях. Он и был той другой жертвой Джаббы, о которой упоминал хатт. Впервые Зак понял, что, возможно, сейчас он потерпит неудачу. Его мозг будет храниться в стеклянной колбе до конца времени.
— Они здесь, — сказал Граймпен. — Я вызову вас, как только завершу операцию. Граймпен. Конец связи.
Он выключил экран. Монах кивнул Каркасу.
— У вас были какие-либо неприятности?
Каркас лишь ухмыльнулся лицом Таш.
— Нет. Не очень. Но тело этой девочки слабее, чем у детеныша нерфа. Но шиидо никак не ожидал, на что способна его собственная племянница, — Каркас засмеялся звонким смехом Таш, — правда? Мозг-то другой.
— Да, вы с юмором, — сухо сказал Граймпен, — вы действительно готовы?