Паутина дорог
Шрифт:
— Я так и подумала, кузен. Между нашими странами идет война, ты не мог прибыть по другому поводу.
— О вашей проницательности можно слагать легенды, — отшутился герцог. — Нам нужно попасть во дворец.
— Ммм… очень смелое желание. И невыносимо глупое. В нынешней ситуации ты войдешь туда либо пленником хана, либо наложником для хатун. Разницы почти что нет.
На бледное напряженное лицо Виенто легла тень, ладони сжались в кулаки. Прежде чем задать следующий вопрос, он помолчал еще несколько мгновений.
— А княгиня Морлан?
— Эту чудесную
В сладком голосе прозвучало нескрываемое злорадство. Неужели она наконец-то показала истинное лицо?
— Что до тебя, милый братец, то придется приложить усилия и ублажать императрицу изо всех сил, — тонкие алые губы снова растянулись в усмешке. — Иного пути нет.
Ни один мускул не дрогнул на бледном красивом лице.
— Я не связан узами брака, а значит, готов на это, — произнес Даниэль Виенто медленно, тяжелым тоном, не сводя испытывающего взгляда с Мелинды. — Княгиня Морлан тоже согласна. Вопрос лишь в том, сможешь ли ты нам помочь.
Красавица томно вздохнула, небесно-голубые глаза стали грустными.
— Я могла бы многое, родись я мужчиной. Но в нашей семье все решает супруг, как глава рода и хозяин дома.
— Так уж и все? — уточнил Даниэль с нескрываемым сомнением. — Ладно… — он коротко вздохнул и наконец-то взял в руки чуть остывший стакан. — Мы подождем его. Спешить некуда.
Спешить было куда. Дитер и Вольф, предавшие сюзерена, были способны на любую глупость и подлость, лишь бы спасти свои жалкие жизни. Но если герцог медлит, значит так надо. Или он просто играет в покорность, присматриваясь к поведению названной сестрицы, прикидывая, что будет дальше.
Дейна решила, что в этой игре нет ничего дурного. Если они будут в четыре глаза наблюдать за каждым движением и словом Мелинды, можно держать ситуацию под контролем. Оставалось надеяться, что это вообще получится, и что они не в ловушке. Во всяком случае, когда хозяйка поместья стала пить чай вместе с ними, у Дейны отлегло от сердца.
* * *
Хао Чэнь оказался представительным мужчиной высокого роста. Он не носил бороды, шмыгал простуженным носом и зябко кутался в зимний синий халат. Особого интереса для Дейны этот усталый мужчина со смуглым лицом не представлял, но она поклонилась одновременно с герцогом Виенто.
— Я счастлив видеть и принимать дорогих гостей в своем доме, — сказал он на норденийском, но с сильным рантеранским акцентом, а потом кинул несколько гневных фраз жене.
Мелинда сверкнула глазами и яростно отчеканила что-то в ответ, потом заметила, как Даниэль и Дейна переглянулись.
— О, не беспокойтесь, — проворковала она, явно почувствовав, что слова расходятся с делом. — Мой муж — изрядный ворчун, а еще у него тяжелая служба. Да, милый? Сейчас слуги принесут еще чая, и обед, — тонкая рука потянулась к витому шнуру на стене, — и мы все
Даниэль сдержанно промолчал. Хао что-то пробормотал себе под нос, затем махнул рукой и сел на кресло, прямо напротив Дейны. А женщины сочли за лучшее не замечать мужского недовольства.
Только сейчас, когда упомянули обед, Дейна почувствовала сильный голод. Она не ела со вчерашнего вечера, но старалась не вспоминать об этом. И лишь в рантеранской гостиной, в тепле и уюте, аппетит вернулся к ней с двойной силой. Но девушка молчала и молча ждала, пока Даниэль и Мелинда говорили о чем-то светском и незначительном.
Все бы ничего, но Хао Чэнь, вальяжно развалившийся напротив нее, пожирал девушку жадным, похотливым взглядом. Дейна не знала, куда от него укрыться, и когда принесли обед, была рада еще сильнее.
— Соевый суп, салат из острой капусты, — начала перечислять Мелинда еду, незнакомую северянам, — рис и рыба. Наша пища может показаться однообразной. Зато она вкусна, ведь у нас есть соль и перец.
«Дешевые соль и перец!», — хотела было произнести Дейна, но под тяжелым взглядом господина осеклась.
Некоторое время все молча ели, не тратя время попусту на разговоры.
— Мой названный братец и эта… девушка, — Мелинда снова подпустила шпильку, оглядев Дейну свысока, — желают попасть в гаремы хатун и хана. Не знаю, для чего им это нужно, но это и не нашего ума дело.
— Нашего, — сварливо ответил Хао. — Если они замыслили убить правителя, нас казнят вслед за ними.
— Нет, — вмешался Даниэль в назревающую семейную ссору. — Просто это единственный способ попасть во дворец, оставаясь относительно свободными. А нам нужно найти двух прохвостов, которые меня предали…
Тяжелый кулак угрюмого рантеранца с силой ударил по столу. Посуда задребезжала, остатки супа выплеснулись из глубоких мисок, у Мелинды задрожали губы. Но, к своей чести, красавица осталась сидеть с прямой спиной и сухими глазами.
— Я не позволю решать ваши норденийские шашни, используя мою семью! — проревел оскорбленный хозяин дома. И тут же добавил, тихо и хрипло: — у нас двое детей. Они останутся сиротами и станут нищими, если с нами случится беда.
Мелинда продолжала молчать, не вмешиваясь, но ее хитрый лисий взгляд скользнул по напряженному лицу Даниэля. Неужели что-то задумала?
Тем временем Хао хищно покосился на Дейну, и ей захотелось сжаться в комок. На всякий случай девушка придвинулась поближе к герцогу.
— Впрочем, — добавил Хао спокойнее и добрее, — мы могли бы закрыть глаза на грозящие нам опасности. Разумеется, за достойную плату с вашей стороны… Видите ли, господин Виенто, мы с женой давно планируем завести собственные гаремы.
Даниэль дернул щекой.
— Что за вздор?
— У всех благородных семейств Рантерана есть гаремы, — развел руками Хао. — Нам было недосуг заниматься этим, но вот, вы пришли сюда и подали мне идею. Что скажете на предложение остаться в нашем доме и на наших условиях, чтобы доказать свою полезность? Иначе как я смогу убедить хана и хатун?