Паутина дорог
Шрифт:
— Зачем их убеждать? — спросила Дейна срывающимся голосом. Испуганно и невпопад.
— К ним в гаремы поступают самые лучшие и самые красивые люди. Ну же, соглашайтесь! Я вижу, прекрасная девица Дейна еще не ведала мужчины, и готов ей в этом помочь. А вы, Даниэль, знаете Мелинду лучше меня, верно?
В раскосых глазах сверкнула глумливая насмешка.
Дейна почувствовала, как Даниэль Виенто крепко сжал ее ладонь, вскочил, увлекая за собой спутницу, и резким движением перевернул стол, обрушивая на Хао тарелки и
— Уходим! — крикнул он резко и зло, и сжал руку девушки до боли.
Она не заставила себя упрашивать и опрометью кинулась следом за господином, пока поверженный хозяин дома барахтался в скатерти и уворачивался от осколков. Успев на миг оглянуться, Дейна увидела, что Мелинда лежит в глубоком обмороке.
— Быстрее!
Беглецы миновали несколько коридоров, и Даниэль резким движением отбросил щеколду на входной двери, когда до них долетел крик, полный гнева и ярости. Несколько слов на рантеранском заставили герцога Виенто измениться в лице.
— Любезный Чэнь позвал стражу и велел нас схватить, — сообщил он, когда вылетел вместе с Дейной из дома.
Кажется, Дейна запнулась и подвернула ногу, спрыгивая с высокого крыльца, но это неважно, совершенно неважно… Двух лошадей даже не потрудились расседлать и просто оставили возле конюшен. Скверно для гостей, но славно для беглецов!
Энко недовольно всхрапнул. Он устал и хотел есть сено, а не везти куда-то строптивую хозяйку. Но Дейна подгоняла норовистого жеребца, понимая, что от его скорости зависит ее жизнь.
Когда запоздалые слуги выскочили из дома, Даниэль и Дейна уже успели умчаться в ослепительно белую даль.
Глава 12. Путь к виселице
Путь двух незадачливых норденийских дворян лежал в самое сердце Рантерана.
Гринтон славился богатой историей, изысканной архитектурой, а также таинственным источником стихийной магии, от которой все стихийники черпали энергию во времена болезней или ранений. Дейна догадывалась, что это чудо приносит больше пользы, нежели исцеляющая жемчужина, столь трепетно оберегаемая герцогом Виенто, но расспрашивать побоялась. Да и зачем ей? Сама рано или поздно научится варить целительные зелья, а на них вполне можно прожить даже с ее хрупким здоровьем.
Половину пути Виенто угрюмо молчал. Ему было стыдно, он был унижен и подавлен, но Дейна не собиралась лезть в душу господина. Захочет — сам расскажет и поделится. Нет — значит, сделает это позже. Но на душе у девушки было неспокойно, и она время от времени украдкой поглядывала на мрачное лицо Даниэля.
Наконец, когда впереди уже показались высокие городские ворота, Дейна рискнула заговорить.
— Господин герцог, — ее испуганный голос был полон тревоги и печали, — а как мы поедем обратно?
Он странно покосился на нее. Уголок тонких губ дернулся вверх.
— Смешная красавица. Вы так уверены, что мы поедем обратно?
У Дейны
— Но…
— Запомните раз и навсегда, — произнес Даниэль с интонацией дряхлого наставника, — отправляясь в стан врага, будьте готовы к поимке и смерти.
Вздрогнув, Дейна посмотрела на него с грустью и вымученной улыбкой.
— Да, господин герцог.
Они проехали еще некоторое расстояние, прежде чем Даниэль снова заговорил:
— Мне стыдно, княгиня Морлан, за то, что я привел вас в этот ужасный дом.
— Вы не могли знать про чудовищные нравы вашей названной сестры и ее мужа, — робко предположила девушка, хотя не была уверена полностью и до конца в собственных словах. — Как они собираются делать гаремы? Ведь они бедны и в опале…
— Ради Стихийных Богов, Дейна! — раздраженно выдохнул герцог. — Лучше заговаривайте мне зубы, как вы умеете это делать! Не будите во мне страсть вернуться обратно и убить обоих!
Дейна подумала, что прежде, чем он убьет супругов Чэнь, его успеют схватить слуги, но решила последовать его совету. И заговорила о несносной погоде, о своей любви к горячим сырным булочкам, о мечтах и планах, которые собиралась воплощать по возвращению домой. Но при этом девушка строго следила за собой и не сказала ничего о Рантеране и о своей тайной связи с книжной гильдией.
Когда они подъехали к воротам, начался снегопад. Серые камни быстро потемнели от влаги, а потом их припорошил первый слой ослепительно белого покрова. Это хорошо. Обильный снег заметет их следы, если сумасшедший муженек Мелинды велит объехать все предместья, захватить беглецов и притащить обратно в поместье.
Брр! Дейну невольно передернуло от одного лишь воспоминания, когда он смотрел на нее внимательно, с уродливой похотливой ухмылкой, как… как… Да тут даже подходящего слова не найти!
— Мы приехали, — сообщил глухо Даниэль.
— Славно, — откликнулась Дейна слабым голосом.
Низкие ворота с тонкими резными решетками, изящными железными витками на верхах створок и причудливым украшением на самом верху арки были созданы не для защиты города, а для его украшения. Так подумалось Дейне, едва она подняла усталые глаза на необычную архитектуру. Строгую черноту металла сглаживал снег, и смотрелось это великолепно.
И тут же она подумала, что у них нет с собой бумаг, представляющих личности.
Судя по озадаченному лицу Даниэля, его удручала та же самая мысль, но он постарался не растеряться, и первым подъехал к смуглым часовым в стальных латах, зябко потирающим ладони. Путников они заметили сразу. Тот, что пониже, каркнул высокому часовому пару хриплых слов на рантеранском.
— Вы откуда будете? — с усилием проговорил он, безобразно коверкая слова. — Норденийцы?
Последнее слово мужчина выплюнул с таким презрением, что у Дейны по коже пробежали мурашки.