Паутина грез
Шрифт:
Но не прошло и пятнадцати минут, как я встала с постели, и у моей двери раздался стук. Это пришел Трой. Он как ни в чем не бывало напомнил мне о моем вчерашнем обещании поехать на прогулку верхом или отправиться в бассейн. Слушая его беспечные речи, я отвернулась, боясь, что он увидит страх и смятение в моих глазах. А я считала унизительным афишировать перед ним свои чувства. Мальчик, правда, ничего не замечал. Он пребывал в прекрасном настроении и откровенно предвкушал очередной летний день.
— Как насчет небольшого заплыва сегодня, Ли? Может быть, отправимся
— Хорошо, — сказала я. — Только мне надо привести себя в порядок. А ты спускайся и начинай завтракать.
— Тони уже в столовой, — сообщил малыш.
— Понятно. — Я надеялась, что ко времени моего прихода к завтраку Тони уже не будет за столом. Именно поэтому я одевалась и причесывалась намеренно медленно и тщательно. День, похоже, действительно обещал быть прекрасным. Надетые шорты и легкая блузка как нельзя лучше подходили для прогулки по берегу.
К сожалению, я застала Энтони в столовой. Он сидел с газетой в руках и неторопливо пил кофе. Увидев меня, опустил газету и пристально посмотрел мне в лицо. Впрочем, в этом взгляде не было ничего необычного. А вот мое сердце сжалось. Я глянула на Тони яростно и презрительно, думая, что испепелю его глазами, но он будто не заметил этого. Просто улыбнулся, приветливо и весело.
— Доброе утро, Ли! Денек-то какой, а! Трой говорит, вы собрались сегодня на океан? Я бы с удовольствием к вам присоединился.
Я перевела взгляд на Троя. Мальчик сосредоточенно ковырял вилкой половинку грейпфрута. Его гувернантка монотонно повторяла ему правила поведения за столом. Не говоря ни слова, я села. Мне сразу налили полный стакан апельсинового сока. Бросив украдкой взгляд на отчима, я увидела на его лице все ту же улыбку. Он был аккуратно причесан и тщательно одет в белоснежные летние брюки и свободную голубую рубашку и выглядел отдохнувшим и оживленным. Как он может, как он смеет быть таким, терзалась я. Неужели он думает, что вчерашний кошмар можно отбросить в сторону, забыть? Неужели он считает, что если притвориться, будто ничего особенного не произошло, то все останется по-прежнему? Неужели он уверен, что все сойдет ему с рук? Нет, наверняка он ждет, что я поставлю в известность мать. Должна же она знать, какой муженек ей достался! Мама, конечно, сразу подаст на развод, и мы сможем наконец-то покинуть этот злосчастный Фартинггейл.
Однако Тони держался беспечно, будто ничто не тревожило его. Преспокойно сложив «Уолл-стрит джорнэл», он допил кофе и вновь заговорил:
— Трой сегодня позавтракал на славу. Поскольку знает, что, если он намерен предпринять большую прогулку, ему понадобятся силы. — Он подмигнул младшему брату. — Верно, Трой?
— Угу, — промычал малыш с набитым ртом. Аппетит у него явно был хороший.
— Я подумал, что, возможно, тебе захочется в конце дня прокатиться верхом, — продолжал Таттертон, обращаясь ко мне. — Кстати, я уже отдал распоряжения на конюшне. Керли приготовит нам Сторми и Сандер. Как ты смотришь на такое предложение?
Я посмотрела на Троя и его гувернантку. Они были заняты своими делами: грейпфрутом, тостами, нравоучениями, столовыми приборами и совершенно не слушали, что говорит Тони. Тогда я обратила на него пылающий взор.
— И ты осмеливаешься еще что-то предлагать мне? — сквозь зубы процедила я.
Он пожал плечами:
— Я полагал, тебя это заинтересует. Для верховой езды день подходящий. Всегда считал, что ты любишь лошадей и наши прогулки…
— Лошадей я люблю. Дело не в этом, — отрезала я.
— Тогда в чем же?
— Ты считаешь, что я отправлюсь с тобой куда-нибудь после… после того, что произошло этой ночью?
Гувернантка резко подняла голову. Улыбка сползла с лица Таттертона, но он быстро надел на себя новую маску — недоумения. Я повернулась к гувернантке. Та замерла, не глядя в нашу сторону, но видно было, как навострились ее уши.
— Я не хочу сейчас обсуждать это, — произнесла я и залпом выпила апельсиновый сок.
Тони откинулся на спинку своего стула.
— Как угодно, — промолвил он. — Возможно, к вечеру ты будешь в лучшем настроении. Если надумаешь, знай, что лошади готовы. В любом случае прогулка наша не будет долгой. Выяснилось, что вечером мне придется подъехать в бостонский офис. Появились неожиданные дела.
— По мне, так отправляйся хоть сейчас, — невежливо и по-детски буркнула я.
Отчим не ответил. Только покачал головой, поморщился и снова развернул газету.
Вот это спектакль, негодовала я про себя. Что, он на самом деле думал, будто я соглашусь гулять в его компании? Я решила не углубляться в обсуждение этого щекотливого вопроса, но скорее ради Троя, а не ради себя. Малыш просто изнемогал в ожидании похода на океан. Ему не терпелось пополнить свою коллекцию ракушек да и просто побегать на пляже. И я должна была идти с ним, должна улыбаться, быть веселой — для Троя.
Таттертон встал из-за стола.
— Может быть, я подойду к вам на берег, — сказал он и, кивнув, вышел из комнаты. Я быстро поела, все время поторапливая Троя. Мне не хотелось, чтобы Тони присоединился к нам еще в парке.
Бесконечная оживленная детская болтовня отвлекла меня от тяжелых раздумий, хотя страшные события прошедшей ночи все время возникали перед глазами. Правда, меня выручал Трой, задавая очередной каверзный вопрос. Любознательность его не ведала границ, и это спасло меня от срыва в то утро.
— Отчего движутся облака, Ли? Посмотри! — лопотал он. — Вон то, большое, только что было у нас над головой, а теперь вон где! У них что — крылья?
— Нет, — с улыбкой отвечала я. — Их несет по небу ветер.
— А почему ветер толкает их целиком, а не раздувает на клочья?
— Такое тоже часто бывает. Именно поэтому некоторые облака маленькие и лохматые. Они оторвались от больших и теперь летят сами.
Я погладила мальчика по пушистой голове. Трой не заметил моего ласкового жеста. Он шел, деловито размахивая своим ведерком, приготовленным для «ракушечного урожая».