Паутина Света
Шрифт:
– Ты что, ты что!
– В "ужасе" замахал руками "каратист".
– Я же так сам в ботана превращусь, а мне никак нельзя! Пропадет моя альфа-самцовость!
– Ну хоть зоологию ты действительно запомнил!
– Фыркнула, глядя на "альфа-самца" староста и, нагнав "зловещего" в голос, продолжила.
– Только смотри, животные разные бывают. Например, пауки...
– ...так почему Империя светла должна быть - как-то слишком быстро "перевел стрелки" Мутсуки.
– Потому что иначе на одном освещении разоряться.
– Пришел ответ от подушки с парты Хабу.
– Это же элементарно, чего вы спать мешаете?
– Блин! Может и впрямь в ботаны пойти?
– Картинно "задумался" Сакаэ.
– А то даже мелкий
Я с улыбкой наблюдал, как весь класс потихоньку отрывается от недоделанных со вчера заданий (домашних в том числе - это не младшая школа, тут их задают) и начинает прислушиваться к шутливой перепалке (кому-то в театре играть надо!)... и тут телефон ткнулся мне в бок виброзвонком. Хм, что там?
– Амакава-сама, приезжайте скорее к лаборатории!
– Что-то случилось?
– Я максимально быстро старался отойти от учебных классов в сторону туалетов - болтать по мобильному во время урока в коридоре, мягко говоря, не приветсвовалось.
– Нет, не в этом дело!
– Горбоносый помолчал, а потом как-то виновато сообщил:
– Тут русский профессор, который приехал с делегацией вчера. Мы привезли его к "нулевому" - и он начал спрашивать, а я объяснить ничего не могу!
– А?..
– И эксперт от Охаяси из Университета руками разводит. Я даже с переводом не могу понять, о чем он говорит!
– Ладно, я выезжаю.
– Хмыкнул я.
– Не знаю, чем я вам всем помогу, но честно попробую.
Мда, от судьбы не убежишь. Вот и "экзамен по физике" нужного уровня для одного попаданца приехал! Блин, чего этому, как его там... Зальцману!... надо?
5.
Крепкие люди - эта советская профессура! Вот представьте - подъезжает машина, нормальный такой седан от Ниссана (черный), сопровождающие комментируют: вот тот, кто вам во всем поможет разобраться. И из машины выбирается... шкет. Хорошо, что доктор Зальцман еще не настолько знал Японский быт - иначе бы понял, что на мне школьная форма: понятия не имею, как бы ученый отреагировал, но большой шанс, что на этом бы все и кончилось. А так - ну раскосая азиацкая рожа - так для европейца бывает тяжеловато отличить и пятнадцатилетку от тридцатилетнего порой. Ну рост маленький - так японцы не самая высокорослая нация. Ну а почтительные глубокие поклоны и уважительная интонация кому угодно показали бы - это "жжж" неспроста! Так что док сделал над собой усилие... и со сдержанной улыбкой пожал мне руку. Окей - пока мы обменивались немудреными приветствиями на английском (которым Аарон Леонидович, как выяснилось, владел куда лучше меня), все было нормально. Но вот как пошли вопросы... акцент ученого, незнакомые, хоть и угадываемые на слух термины, да еще и мое, сильно подпорченное японской практикой восприятие языка... Причем "технический" переводчик из Политеха (английско-японский, разумеется) смог "объяснить" мне от силы треть терминов... ксо. Что ж, видимо придется продемонстрировать свою... гм, "попаданческую крутизну".
– Уважаемый Аарон Леонидович, я предлагаю все-таки перейти на ваш родной язык - так получилось, что я владею русским относительно хорошо, будет проще и мне, и вам.
Вот тут я зацепил доктора Зальцмана серьезно - секунд пять он молча хлопал глазами, разглядывая странного собеседника как внезапно выкопавшийся и отправившийся гулять кактус! Да-да,
целых
пять секунд - я не оговорился. Все-таки жизненный опыт - великое дело... хотя нет, на счет того, что культурный шок прошел за указанное время - это я поторопился...
– Таки молодой человек, вы мне сейчас сделали порядком удивительно!
– Эм...
– Построение фразы сбило меня с толку. Нет, ничего такого, просто за пять лет преимущественно японского общения сложные лексические конструкции уходят из "активного словаря". Я уже и не упоминаю про то, что даже думать по-русски начинаю далеко не сразу после начала общения с носителем означенного языка. И еще раз спасибо Михаилу Кемерову - практика "вживую" у меня все-таки была регулярной, благодая чему неудобный словесный конструкт я с некоторым скрипом, но переварил. И брякнул первое же, что пришло в голову.
– Это сейчас была фраза, которая называется "одесским говором"?
– А почему вы спрашиваете?
– Мужчина, похоже, "ляпнул" ответ "автоматом".
– А вы всегда отвечаете вопросом на вопрос?
– Тут же "мимо сознания" среагировал я.
– А вы всегда задаете столько вопросов?
Мы молча уставились друг на друга, пытаясь понять, что только что наговорили... и пытаясь понять, что же говорить дальше. Зальцман успел раньше меня:
– Однако, молодой человек! Мы с вами случайно не родня?
– Кха-кха!
– Вот что значит - опыт. Я аж даже подавился заготовленной фразой - на одно долгое мгновение я выпал в осадок, представляя "виртуальное" собрание "родственников", куда с одной стороны входят наследственные истребители демонов, а с другой - не менее наследственные "таки деловые люди" с запада бывшего СССР... и машинально потрогал нос. Нет, не отрос - как была японская "кнопка", так и осталась: не даром же гайдзинов в период европейской торгой экспансии прозвали "носатыми чужаками".
– Думаете, стоит поискать родичей на малой Арнаутской*?
– Как вы такое могли про меня подумать, молодой человек! Я из Херсона!
– Как-то даже оскорбился ученый.
[*Малая Арнаутская - один из "синонимов" города Одесса. Упомянуть ее - все равно, что сказать "на Старом Арбате" - сразу понятно будет, что имеется в виду Москва. Популяризацию названия стоит, видимо, возложить на Остапа (Сулеймана Ибрагима и т.п.) нашего Бендера, со страниц книги Ильфа и Петрова пустившего крылатую фразу про контрабанду.]
Мы опять уставились друг на друга, напрочь игнорируя японский этикет... и давя медленно выползающий на лица идиотские улыбки!
– Вы действительно великолепно знаете русский язк... эм, молодой человек.
– Уже гораздо свободнее и, главное, нормальным слогом проговорил собеседник.
– За это стоит сказать "спасибо" родителям.
– Ответил я ученому той же отмазкой, что когда-то Кемерову-старшему*
[Фрагмент 51 2 тома "Паутины Света"]
– Но этого все-таки может не хватить, что бы решить... гм, некоторые вопросы.
– Наконец вспомнил, с чего меня выдернули к нему Зальцман.
– Давайте хотя бы попытаемся, Аарон Леонидович.
– Опять строя из себя "вежливого японского подростка" предложил я, и, видя его замешательство, напомнил.
– Меня зовут Юто Амакава, думаю, вы вполне можете звать меня "Юто-сан" или "Амакава-сан", этого будет достаточно.
Ну да, учитывая, что имя будет чуть ли не единственным, что будет понятно в чужой речи моей свите - пусть лучше оно звучит по правилам японской фонетики и разговорной этики: если не ошибаюсь, нам с доктором наук в физике предстоит долгое сотрудничество...
– Итак, какие у вас были вопросы?
Интерлюдия 6. Япония, Такамия. Место проживания "русской делегации". Леонид Иванов, Аарон Зальцман.
С доктором наук Иванов столкнулся в коридоре то ли гостиницы, то ли общежития, где поселили русских: собственно, загвоздка в классификации была в странном распределении "удобств" - туалеты и ванные при каждой комнате соседствовали с "кухонным уголком", как в квартире-студии, а при этом была и "общая" кухня - одна на весь дом. Причем глобальная такая общажная кухня - с несколькими плитами и окном подачи в большую "общую комнату" с обеденным столом и телевизором: были бы в здании наемные повара и меню - образ гостиницы был бы полный...