Паутинка Шарлотты
Шрифт:
Но как только Вильбур лег спать, он сразу же вспомнил, что сказала ему старая овца. Мысли о смерти мучили его, и он начал дрожать от страха.
— Шарлотта, — позвал он шепотом.
— Что, Вильбур?
— Я не хочу умирать!
— Никто не хочет, — ласково произнесла Шарлотта.
— Я хочу жить здесь, в сарае, — продолжал Вильбур. — Мне тут очень нравится.
— Я понимаю тебя, — подхватила Шарлотта. — Нам всем тут очень нравится.
В сарае появилась гусыня, за которой семенили все семеро
— Шарлотта! — позвал он опять.
— Да? — откликнулась паучиха.
— Ты серьезно обещала, что спасешь меня от смерти?
— Совершенно серьезно. Я не допущу, чтобы ты погиб, Вильбур.
— А как ты собираешься меня спасти? — спросил Вильбур, которого распирало от любопытства, поскольку дело касалось его самого.
— Ну, я пока еще не знаю, — неопределенно ответила Шарлотта. — Но я разрабатываю план действий.
— Отлично! — обрадовался Вильбур. — Ну и как у тебя идут дела? Ты уже много сделала, Шарлотта? И сколько еще осталось? — Вильбур дрожал от нетерпения, но Шарлотта вела себя спокойно и сдержанно.
— Пока все идет нормально, — с удовлетворением ответила паучиха. — Я обдумываю одну идею, хотя детали еще не разработаны.
— Скажи, пожалуйста, а когда ты думаешь? — спросил Вильбур.
— Когда вишу на паутине вниз головой. Так мне легче думать, потому что кровь приливает к голове.
— Если бы я мог тебе чем-нибудь помочь!
— Спасибо, не надо. Я сама справлюсь. Мне легче придумывать, если я работаю одна, — отказалась Шарлотта.
— Ну ладно, — вздохнул Вильбур, — но если тебе понадобится моя помощь, тй обязательно скажи. Может, я хоть капельку смогу помочь.
— Хорошо, — согласилась Шарлотта. — А пока ты должен собраться с силами, подтянуться и как следует спать ночью. И перестань хныкать! Хватит распускать нюни! Тебе нужно съедать все до дна, ничего не оставляя в корытце — только крошки для Темпльтона. И пищу надо жевать, а не глотать целиком!
Спи побольше, ешь и пей, И толстей, толстей, толстей! Нервы попусту не трать, — Встал, поел — и лег опять!Только этим ты сейчас мне сможешь помочь. Ты меня хорошо понял, поросенок?
— Да, понял, — ответил Вильбур.
— Тогда иди скорее спать! — приказала Шарлотта. — Крепкий сон — залог здоровья!
Вильбур прошлепал в самый темный угол своего загончика, лег и закрыл глаза. Но через минуту заговорил снова.
— Шарлотта! — позвал он.
— Ну что, Вильбур?
— Можно я пойду посмотрю, не осталось ли в корытце чего-нибудь от ужина? Кажется, я немножко не доел картофельное пюре.
— Хорошо, иди, — разрешила Шарлотта. — Но сразу же возвращайся и ложись спать.
Вильбур опрометью выбежал во двор.
— Не спеши, не спеши, — крикнула ему вслед Шарлотта. — Поспешишь — людей насмешишь.
Вильбур остановился и медленно прошествовал к корытцу. Он нашел кусочек картошки, тщательно его прожевал, проглотил и вернулся в свой угол. Поросенок закрыл глаза и замолчал на несколько секунд.
— Шарлотта, — прошептал он.
— Да?
— А можно я схожу попью молока? Там еще немножко осталось на дне корытца.
— Нет, в корытце пусто. Я хочу, чтобы ты скорее заснул. Хватит болтать! Закрой глаза и спи.
Вильбур закрыл глаза. Ферн встала со стульчика и отправилась домой, полная впечатлений от всего, что она увидела и услышала на скотном дворе.
— Спокойной ночи, Шарлотта!
— Спокойной ночи, Вильбур!
— Спокойной ночи!
— Спокойной ночи!
Глава 10. Взрыв
День за днем паучиха висела на паутине вниз головой, в надежде, что у нее появится идея. Она часами не сходила с места, погруженная в мысли. Пообещав Вильбуру, что спасет его от смерти, паучиха была намерена выполнить свое обещание.
Шарлотта была очень терпелива. Она по опыту знала: если долго ждать, муха обязательно попадется в сети. Паучиха была убеждена: если долго думать о том, как спасти поросенка, в голову непременно придет хорошая мысль.
И вот однажды утром, в середине июля, ее осенила чудесная идея.
— Как это просто, — сказала она самой себе. — Чтобы спасти Вильбура, нужн<? одурачить Цукермана. И если я могу перехитрить жука, то обмануть человека ничего не стоит. Люди не такие сообразительные, как жуки.
Вильбур в этот момент пришел со двора.
— О чем ты думаешь, Шарлотта? — спросил он.
— Я думаю о том, что людей легко провести.
— А куда провести?
— Провести — значит обмануть.
— Просто счастье, что люди такие доверчивые, — ответил Вильбур и прилег в тени у забора.
Он быстро заснул, а паучиха не спала. Она с нежностью смотрела на поросенка, обдумывая планы на будущее.
Лето уже наполовину прошло. Шарлотта знала, что времени у нее оставалось немного.
Этим утром, когда Вильбур крепко спал в тени у забора, во двор к Цукерманам забрел Эвери Эрабл. Ферн шла следом за ним. На ней был венок из маргариток. Эвери держал в кулаке живого лягушонка. Дети заглянули на кухню.