Печенежские войны
Шрифт:
враждебных Империи народов, в том числе росов. Преемники Константина па деле осуществили многие из его рекомендаций.
...Я полагаю всегда весьма полезным для василевса ромеев желать мира с народом пачинакитов, заключать с ними дружественные соглашения и договоры, посылать отсюда к ним каждый год апокрисиария [117] с подобающими и подходящими дарами для народа и забирать оттуда омиров, т. е. заложников [118] , и апокрисиария, которые прибудут в Богохранимый этот град [119] вместе с исполнителем сего дела и воспользуются царскими благодеяниями и милостями, во всём достойными правящего василевса.
115
Пачинакиты — печенеги.
116
Василевс ромеев — официальный титул византийских императоров. Сами византийцы (этнические греки) именовали себя «ромеями» (буквально «римлянами»), подчёркивая тем самым, что именно они являются прямыми наследниками и продолжателями Древнего Рима, а их василевсы — непосредственные преемники римских императоров.
117
Апокрисиарий — посланник.
118
Практика обмена заложниками широко использовалась в средние века в международных отношениях, в частности гарантируя неприкосновенность посланников, направлявшихся во враждебную страну.
119
Богохранимый град — Константинополь.
Поскольку этот народ пачинакитов соседствует с областью Херсона, то они, не будучи дружески расположены к нам, могут выступать против Херсона, совершать на него набеги и разорять и самый Херсон, и гак называемые Климаты [120] .
[Знай], что пачинакиты стали соседними и сопредельными также росам, и частенько, когда у них нет мира друг с другом, они грабят Росию, наносят ей значительный вред и причиняют ущерб.
120
Херсон (или Херсонес Таврический) — город в Крыму, бывшая античная колония, владение Византии (находился на территории современного Севастополя). Климаты — официальное название фемы (округа) Херсона; фема занимала южную часть Крымского полуострова.
[Знай], что и росы озабочены тем, чтобы иметь мир с пачинакитами. Ведь они покупают у них коров, коней, овец и от этого живут легче и сытнее, поскольку ни одного из упомянутых выше животных в Росии не водилось [121] . Но и против удалённых от их пределов врагов росы вообще отправляться не могут, если не находятся в мире с пачинакитами, так как пачинакиты имеют возможность — в то время, когда росы удалятся от своих [семей], — напав, всё у них уничтожить и разорить. Поэтому росы всегда питают особую заботу, чтобы не понести от них вреда, ибо силён этот народ, привлекать их к союзу и получать от них помощь, так чтобы от их вражды избавляться и помощью пользоваться.
121
Явное преувеличение. Археологические исследования показывают, что скотоводство было важной отраслью сельского хозяйства в древней Руси.
[Знай], что и у царственного сего града ромеев, если росы не находятся в мире с пачинакитами, они появиться не могут, ни ради войны, ни ради торговли, ибо, когда росы с ладьями приходят к речным порогам [122] и не могут миновать их иначе, чем вытащив свои ладьи из реки и переправив, неся на плечах, нападают тогда на них люди этого народа пачинакитов и легко — не могут же росы двум трудам противостоять — побеждают и устраивают резню.
122
Речь идёт о знаменитых днепровских порогах; подробнее Константин рассказывает о них в главе 9.
123
Константин именует турками венгров.
[Знай], что и турок род весьма страшится и боится упомянутых пачинакитов потому, что был неоднократно побеждаем ими и предан почти полному уничтожению, оттого турки всегда страшными считают пачинакитов и трепещут перед ними.
[Знай], что пока василевс ромеев находится в мире с пачинакитами, ни росы, ни турки не могут нападать на державу ромеев по закону войны, а также не могут требовать у ромеев за мир великих и чрезмерных денег и вещей, опасаясь, что василевс употребит силу этого народа против них, когда они выступят на ромеев. Пачинакиты, связанные дружбой с василевсом и побуждаемые его грамотами и дарами, могут легко нападать па землю росов и турок, уводить в рабство их жён и детей и разорять их землю.
[Знай], что и булгарам более страшным казался бы василевс ромеев и мог бы понуждать их к спокойствию, находясь в мире с пачинакитами, поскольку и с этими булгарами соседят названные пачинакиты и, когда пожелают, либо ради собственной корысти, либо в угоду василевсу ромеев, могут легко выступать против Булгарин и, благодаря своему подавляющему большинству и силе, одолевать тех и побеждать. Поэтому и булгары проявляют постоянное старание и заботу о мире и согласии с пачинакитами. Так как [булгары] многократно были побеждены и ограблены ими, то по опыту узнали, что хорошо и выгодно находиться всегда в мире с пачинакитами.
124
Речь идёт о дунайских булгарах (болгарах) — славянском народе, получившем имя от булгар-тюрок, захвативших их страну в VII веке и впоследствии смешавшихся со славянами.
[Знай], что и другой народ из тех же самых пачинакитов находится рядом с областью Херсона. Они и торгуют с херсонитами, и исполняют поручения как их, так и василевса и в Росии, и в Хазарии, и в Зихии [125] , и во всех тамошних краях, получая, разумеется, от херсонитов заранее согласованную плату за эту самую услугу, соответственно важности поручения и своим трудам, как-то: влаттии, прандип, харерии [126] , пояса, перец, алые кожи парфянские и другие предметы, требуемые ими, как о том каждый херсонит сумеет договориться с любым из пачинакитов при соглашении или уступит его настояниям. Ведь, будучи свободными и как бы самостоятельными, эти самые пачинакиты никогда и никакой услуги не совершают без платы.
125
Хазария — государство, занимавшее в X веке обширные территории на среднем и нижнем Дону, нижней Волге, на Северном Кавказе, в Тамани и восточном Крыму. Зихия — политическое объединение группы адыгских племён.
126
Влаттии — драгоценные ткани, главным образом шёлковые; прандии — ленты, тесьма, покрывала, головные уборы; харерии — вид шёлковой (персидской) ткани.
Всякий раз, когда василик переправится в Херсон ради подобного поручения, он должен тотчас послать [вестника] в Пачинакию и потребовать от них заложников и охранников. Когда они прибудут, то заложников оставить под стражей в крепости Херсона, а самому с охранниками отправиться в Пачинакию и исполнить порученное. Эти самые пачинакиты, будучи ненасытными и крайне жадными до редких у них вещей, бесстыдно требуют больших подарков: заложники домогаются одного для себя, а другого для своих жён, охранники — одного за свои труды, а другого за утомление их лошадей. Затем, когда василик вступит в их страну, они требуют прежде всего даров василевса и снова, когда ублажат своих людей, просят подарков для своих жён и своих родителей. Мало того, те, которые ради охраны возвращающегося к Херсону василика приходят с ним, просят у него, чтобы он вознаградил труд их самих и их лошадей.
127
Василики — исполнители особых поручений императора.
[Знай], что и в стороне Булгарии расположился народ пачинакитов по направлению к области Днепра, Днестра и других там имеющихся рек. Когда послан отсюда василик с хеландиями, то он может, не отправляясь в Херсон, кратчайшим путём и быстрее найти здесь тех же пачинакитов, обнаружив которых, он оповещает их через своего человека, пребывая сам на хеландиях, имея с собою и охраняя на судах царские вещи. Пачинакиты сходятся к нему, и, когда они сойдутся, василик даёт им своих людей в качестве заложников, но и сам получает от пачинакитов их заложников и держит их в хеландиях. А затем он договаривается с пачинакитами. И, когда пачинакиты принесут василику клятвы по своим «законам» [129] , он вручает им царские дары и принимает «друзей» [130] из их числа, сколько хочет, а затем возвращается. Так-то нужно договариваться с ними, чтобы, когда у василевса явится потребность в них, они бы исполнили службу будь то против росов либо против булгар, либо же против турок, ибо они в состоянии воевать со всеми ими и, многократно нападая на них, стали ныне [им] страшными...
128
Хеландии — византийские тяжёлые военные судна.
129
Константин использует славянское слово «закон», очевидно известное и печенегам.
130
Понятие «друзья» использовалось византийцами для обозначения своих союзников.
[Знай], что пачинакиты с наступлением весны переправляются с той стороны реки Днепра и всегда здесь проводят лето.
[Да будет известно], что приходящие из внешней Росии в Константинополь моноксилы являются одни из Немогарда [132] , в котором сидел Сфендослав [133] , сын Ингора, архонта Росии, а другие из крепости Милиниски [134] , из Телиуцы [135] , Чернигоги [136] и из Вусеграда [137] . Итак, все они спускаются рекою Днепр и сходятся в крепости Киова [138] , называемой Самватас [139] . Славяне же, их пактиоты [140] , а именно: кривитеипы [141] , лендзанины [142] и прочие славинии — рубят в своих горах моноксилы во время зимы и, снарядив их, с наступлением весны, когда растает лёд, вводят в находящиеся по соседству водоёмы. Так как эти [водоёмы] впадают в реку Днепр, то и они из тамошних [мест] входят в эту самую реку и отправляются в Киову. Их вытаскивают для [оснастки] и продают росам. Росы же, купив одни эти долблёнки и разобрав свои старые моноксилы, переносят с тех на эти вёсла, уключины и прочее убранство... снаряжают их. И в июне месяце, двигаясь по реке Днепр, они спускаются в Витичеву [143] , которая является крепостью-пактиотом росов, и, собравшись там в течение двух-трёх дней, пока соединятся все моноксилы, тогда отправляются в путь и спускаются по названной реке Днепр. Прежде всего они приходят к первому порогу, нарекаемому Эссуии, что означает по-росски и по-славянски «Не спи». Порог [этот] столь же рок, как пространство Циканистирия [144] , а посередине его имеются обрывистые высокие скалы, торчащие наподобие островков. Поэтому набегающая и приливающая к ним вода, низвергаясь оттуда вниз, издаёт громкий страшный гул. Ввиду этого росы не осмеливаются проходить между скалами, но, причалив поблизости и высадив людей на сушу, а прочие вещи оставив в моноксилах, затем нагие, ощупывая своими ногами [дно, волокут их], чтобы не натолкнуться на какой-либо камень. Так они делают одни у носа, другие посередине, а третьи у кормы, толкая [её] шестами, и с крайней осторожностью они минуют этот первый порог по изгибу у берега реки. Когда они пройдут этот первый порог, то снова, забрав с суши прочих, отплывают и приходят к другому порогу, называемому по-росски Улворси, а по-славянски Островунипрах, что значит «Остров порога». Он подобен первому, тяжек и трудно проходим. И вновь, высадив людей, они проводят моноксилы, как и прежде. Подобным же образом минуют они и третий порог, называемый Геландри, что по-славянски означает «Шум порога», а затем так же — четвёртый порог, огромный, нарекаемый по-росски Аифор, по-славянски же Неасит [145] , так как в камнях порога гнездятся пеликаны. Итак, у этого порога все причаливают к земле носами вперёд, с ними выходят назначенные для несения стражи мужи и удаляются. Они неусыпно несут стражу из-за пачинакитов. А прочие, взяв вещи, которые были у них в моноксилах, проводят рабов [146] в цепях по суше на протяжении шести миль, пока не минуют порог. Затем также одни волоком, другие на плечах, переправив свои моноксилы по сю сторону порога, столкнув их в реку и внеся груз, входят сами и снова отплывают. Подступив же к пятому порогу, называемому по-росски Варуфорос, а по-славянски Вулнинрах, ибо он образует большую заводь, и переправить опять по излучинам реки свои моноксилы, как на первом и на втором пороге, они достигают шестого порога, называемого по-росски Леанди, а по-славянски Веручи, что означает «Кипение воды», и преодолевают его подобным же образом. От него они отплывают к седьмому порогу, называемому по-росски Струкун, а по-славянски Напрези, что переводится как «Малый порог». Затем достигают так называемой переправы Крария, через которую переправляются херсониты, [идя] из Росии, и пачинакиты на пути к Херсону. Эта переправа имеет ширину ипподрома, а длину, с низа до того [места], где высовываются подводные скалы, — насколько пролетит стрела пустившего её отсюда дотуда. Ввиду чего к этому месту спускаются пачинакиты и воюют против росов. После того как пройдено это место, они достигают острова, называемого Св. Григорий. На этом островке они совершают свои жертвоприношения, так как там стоит громадный дуб: приносят в жертву живых петухов, укрепляют они и стрелы вокруг [дуба], а другие — кусочки хлеба, мясо и что имеет каждый, как велит их обычай. Бросают они и жребий о петухах: или зарезать их, или съесть, или отпустить их живыми. От этого острова росы не боятся пачинакита, пока не окажутся в реке Селина. Затем, продвигаясь таким образом от [этого острова] до четырёх дней, они плывут, пока не достигают залива реки, являющегося устьем, в котором лежит остров Св. Эферий. Когда они достигают этого острова, то дают там себе отдых до двух-трёх дней. И снова они переоснащают свои моноксилы всем тем нужным, чего им недостаёт: парусами, мачтами, кормилами, которые они доставили [с собой]. Так как устье этой реки является, как сказано, заливом и простирается вплоть до моря, а в море лежит остров Св. Эферий, оттуда они отправляются к реке Днестр и, найдя там убежище, вновь там отдыхают. Когда же наступит благоприятная погода, отчалив, они приходят в реку, называемую Аспрос, и, подобным же образом отдохнувший и там, снова отправляются в путь и приходят в Селину, в так называемый рукав реки Дунай. Пока они не минуют реку Селина, рядом с ними следуют пачинакиты. И если море, как это часто бывает, выбросит моноксил на сушу, то все [прочие] причаливают, чтобы вместе противостоять пачинакитам. От Селины же они не боятся никого, но, вступив в землю Булгарин, входят в устье Дуная. От Дуная они прибывают в Конопу, а от Конопы — в Констанцию... к реке Варна; от Варны же приходят к реке Дичина. Всё это относится к земле Булгарии. От Дичины они достигают области Месемврии — тех мест, где завершается их мучительное и страшное, невыносимое и тяжкое плавание. Зимний же и суровый образ жизни тех самых росов таков. Когда наступит ноябрь месяц, тотчас их архонты выходят со всеми росами из Киова и отправляются в полюдия, что именуется «кружением» [147] , а именно — в Славинии вервианов, другувитов, кривичей, севериев и прочих славян [148] , которые являются пактиотами росов. Кормясь там в течение всей зимы, они снова, начиная с апреля, когда растает лёд на реке Днепр, возвращаются в Киов. Потом так же, как было рассказано, взяв свои моноксилы, они оснащают [их] и отправляются в Романию [149] ...
131
Моноксилы — буквально, однодерёвки, русские ладьи, основания (кили) которых состояли из цельного бревна. Такая ладья вмещала приблизительно 40 человек.
132
Немоград — Новгород.
133
Святослав, сын Игоря. Архонт — византийское название князя.
134
Смоленск.
135
Какой город имеется в виду, неясно. Предполагают (но без достаточных оснований), что это Любеч на Днепре.
136
Чернигов.
137
Вышгород (город на Днепре в 15 км выше Киева).
138
Киев.
139
Название загадочное и не объяснённое до сих пор.
140
Пактиоты — данники; иногда союзники.
141
Кривичи.
142
Название неясно.
143
Витичев — город на Днепре, близ Киева.
144
Цикаиистирий — императорский манеж для конноспортивных игр на территории Большого дворца в Константинополе.
145
Неясыть (старославянское название пеликана). Но, скорее, название порога (позднейшее «Ненасытен,», «Ненасытенский») связано с опасностью, которую он таил.
146
Рабы составляли один из главных предметов русского экспорта.
147
Речь идёт о полюдье — обряде сбора дани киевским князьям; Константин использовал в своём сочинении древнерусское слово.
148
Перечислены древляне, дреговичи, кривичи, северяне — славянские племена, платившие дань киевскому князю.
149
Романия — Византийская империя.