Перед алтарем
Шрифт:
— Вот и я поспешила. И что из этого вышло?
Тони равнодушно пожал плечами.
— Могло бы быть и хуже. Например, вы оказались бы замужем за человеком, который действительно хотел жениться. Вас бы это устроило?
Странно, но его слова почему-то задели Джулиану.
— Ладно, пусть так. Но ведь мы все равно разведемся через месяц. Как отреагирует ваш отец?
— Тридцать дней — большой срок. За это время репортеры потеряют к нам интерес. Ажиотаж спадет. А я предстану перед всеми в роли несчастного, чья взбалмошная жена-англичанка
Джулиана набрала знакомый номер и после томительного ожидания услышала голос сестры.
— Эмералд, это я, Джул! Слава Богу, ты дома! У меня совсем мало времени, так что слушай внимательно и не перебивай.
Вообще-то времени у нее было предостаточно, но Джулиане не хотелось ввергать Тони в дополнительные расходы. Яхта была телефонизирована и связь, осуществлявшаяся через коммутатор порта, функционировала вполне сносно. Кроме того, прежде чем вести с Эмералд разговор по душам, Джулиане стоило самой разобраться в ситуации.
— Джул, ты, наверное, уже собираешься домой. Не волнуйся, у меня все в порядке. Поговорим позже. Буду встречать тебя, как договорились, в аэропорту. Когда ты вылетаешь?
— Подожди. Встречать меня не надо, поэтому я и звоню.
— Что-то случилось? У тебя какой-то странный голос. Проблемы с графом?
— Послушай, Эмералд... Это долгая история. В общем... мне нужно задержаться в Барселоне на тридцать дней.
Последовала пауза. Похоже, известие ошеломило Эмералд.
— Твоя задержка... означает ли она то, что я думаю?
— Нет! — выпалила Джулиана. — Да. Но не совсем. Некоторым образом. Понимаешь...
— Вот это да! — воскликнула Эмералд. — Ты все-таки запала на графа и выскочила за него замуж! Боже, даже не верится! Неужели...
Рядом с Джулианой сидел Тони. Неожиданно он наклонился, коснувшись плечом ее плеча.
— Теперь моя очередь, дайте мне телефон.
Она не стала возражать.
— Здравствуйте, сеньорита.
Некоторое время Тони молчал. Что ж, пусть послушает и убедится, что у нее действительность есть сестра и что все это время его никто не обманывал.
— Меня зовут Антонио д'Агилар. Джулиана рассказала, что вы познакомились с моим братом на конкурсе. Насколько я понимаю, вы восходящая звезда. Примите мои поздравления с первой ролью.
Какой голос! Ни один англичанин просто не способен говорить таким голосом — глубоким, волнующим, ласкающим. И как ловко он ввернул комплимент! Да, в этой стране мужчины знают, как доставить удовольствие женщине.
Джулиана опустила голову, напряженно вслушиваясь в непринужденные реплики Тони, и вдруг почувствовала, как рука Тони легла на ее плечи.
— Если вам показалось, что моя жена немного смущена, то это потому, что она вышла замуж не за Филиппа, а за меня. Брат послал меня в аэропорт встретить ее и... В общем, это можно назвать любовью с первого взгляда. Но прежде всего я должен поблагодарить вас. Если бы не вы, мы не познакомились бы. Должно быть, так решила судьба.
Не надо, Тони! — мысленно взмолилась Джулиана.
— Мы провели ночь вместе, а утром решили узаконить наши отношения. Получилось двойное бракосочетание. Филипп женился на женщине, которую любит с детства.
Джулиана тихонько застонала и попыталась встать, но Тони крепче обнял ее за плечи.
— Теперь, когда мы породнились, мне хотелось бы познакомиться и с вами. Надеюсь, это случится в ближайшее время. А сейчас у нас медовый месяц, так что не обижайтесь на Джулиану, если она будет звонить не очень часто. Передаю трубку вашей сестре. Она просто умирает от желания поделиться с вами своей радостью. Итак, до свидания.
Он передал телефон Джулиане.
— Эмералд...
— Ну и ну! Вот уж верно говорят, что в тихом омуте черти водятся. Значит, ты теперь графиня. Все умрут от зависти, когда узнают...
— Эмералд, я никакая не графиня, — попыталась урезонить сестру Джулиана. — Тони давно отказался от титула.
— Послушай, но какой у него голос! Ты понимаешь, что я имею в виду. Сколько ему лет?
— Он старше своего брата.
Губы Тони коснулись ее уха.
— Мне тридцать три.
— Надеюсь, он моложе мистера Бартнелла, — хихикнула Эмералд.
— Ты бы видела, как Тони водит мотоцикл, — сказала Джулиана, стараясь не замечать лежащей на ее колене руки Тони.
— Так у него есть мотоцикл?
— Да, «Харлей Дэвидсон». Я уже успела прокатиться, — не удержавшись, похвасталась Джулиана.
— Теперь понятно, почему все случилось так быстро. Сделай доброе дело — пришли мне его фотографию. Я имею в виду Тони.
— Ладно, постараюсь. Послушай, сестренка, пора заканчивать разговор.
— Да. Подожди, еще одно. Скажи мне только, как прошла первая ночь?
Попытка обольщения закончилась полным крахом, подумала Джулиана.
— Давай поговорим обо всем в следующий раз, хорошо? Пока. — Джулиана поспешно повесила трубку.
Тони встал.
— Я пойду наверх, пора отправляться, а вы можете принять душ и переодеться. В шкафчике есть джемпер и шорты.
— Куда мы идем?
— В Валенсию. Завтра прогуляемся по городу, и вы сможете пополнить гардероб.
— Да, не помешало бы.
— Кстати, ваши вещи, да и мои тоже, можно постирать.
— У вас здесь стиральная машина?
— Конечно. Яхта оборудована всем необходимым, ведь я провожу в море иногда по две-три недели.
— Не думаю, что такое небольшое суденышко может вместить столько всего. — Джулиана тоже поднялась.