Перед алтарем
Шрифт:
— Разумеется. Это наше общее решение.
Еще несколько вспышек.
— Спасибо! Большое спасибо!
— Не стоит благодарности, — по-испански ответила Джулиана.
Когда дверь закрылась, Тони обнял ее за плечи и, глядя в глаза, прошептал:
— Поздравляю, это настоящее чудо.
7
Джулиану разбудил звонок.
Накануне вечером, приняв ванну и завернувшись в пушистый белый гостиничный халат, Джулиана прилегла на минутку, чтобы вздремнуть до ужина, и...
Она открыла глаза и посмотрела на стоявшие на столике
Телефон зазвонил снова. Где же Тони?
— Тони?
Тишина.
— Тони?
Черт, куда же он подевался! Она схватила трубку.
— Алло?
Пауза. Потом женский голос на другом конце провода неуверенно произнес:
— Здравствуйте.
— Здравствуйте, — ответила Джулиана. — Извините, но я не говорю по-испански.
Снова пауза. Затем...
— Мне нужен Антонио д'Агилар.
— Извините, но его сейчас нет. Позвоните позже или оставьте свой номер, и он перезвонит вам, когда вернется.
Молчание.
— Что ему передать? Как вас зовут?
Гудок. Трубку повесили.
Джулиана раздраженно хмыкнула. Что за таинственный звонок? Кто эта женщина, не пожелавшая назвать свое имя? Зачем ей нужен Тони? И как она узнала, где они остановились?
Вопросы, вопросы...
Она встала с кровати и вышла в гостиную — никого. Заглянула в ванную — никого. Куда же он подевался?
Джулиана вернулась в спальню и еще раз посмотрела на часы. Взгляд ее наткнулся на сложенный вдвое листок, прислоненный к настольной лампе. Она развернула его и прочла: «Вернусь к полудню. Т.».
Вот так, коротко и ясно. И чем ей заниматься до полудня?
Джулиана приняла душ и достала из сумки купленный накануне несессер. Пора наконец привести себя в порядок. Хорошо бы, конечно, выпить кофе, но сумеет ли она правильно сделать заказ?
Мысли вновь вернулись к загадочному звонку. Джулиана уже не сомневалась, что в прошлом Тони кроется какая-то тайна. Что он утаивает? О чем не хочет говорить? Почему такой обольстительный мужчина до сих пор не женился — не женился по-настоящему, разумеется? После некоторых раздумий Джулиана остановилась на трех причинах, которые могли повлиять на жизнь Тони: неудачный роман, тяжелая болезнь и преступление.
Две последние представлялись малоубедительными, а вот первая...
Снова зазвонил телефон, и Джулиана поспешно сняла трубку.
— Алло?
— Доброе утро, это я, Тони.
— Доброе утро. Что-нибудь случилось?
— Да, кое-что. Боюсь, нам придется выехать в Барселону.
— Когда?
— Сегодня вечером.
— А яхта?
— Я договорюсь, ее переправят.
— Когда вы вернетесь?
— Как обещал, к полудню. Позавтракайте без меня. Кстати, внизу есть ресторан.
— Хорошо.
— До встречи.
— До встречи. — Джулиана спохватилась, что не сказала ему о звонке. — Тони!..
Он уже повесил трубку.
До полудня оставалось чуть больше часа, и Джулиана, отказавшись от завтрака, решила, что раз уж они уезжают, то будет нелишним собрать вещи. Ей хватило пятнадцати минут, чтобы уложить в сумку свои обновки и купленные в разных местах сувениры: керамическую вазу с орнаментом, плетеные салфетки и серебряный подсвечник. После некоторых колебаний она взялась и за вещи Тони. Вскоре все было готово, оставался лишь пиджак, одиноко висевший на вешалке в шкафу. Джулиана сняла его, встряхнула и уже собиралась положить на стул, когда заметила лежащую на полу фотографию. Карточка, вероятно, выскользнула из кармана пиджака.
Положи на место и даже не смотри, шепнул внутренний голос. Джулиана наклонилась, подняла белый квадратик с пола и перевернула. На фотографии были изображены двое: черноволосая смуглая женщина лет двадцати пяти и мальчик лет трех с грустными карими глазами. За дверью послышались шаги, и Джулиана торопливо сунула карточку во внутренний карман пиджака.
— Тони? Что... — Она осеклась, увидев его лицо — напряженное, со сведенными к переносице бровями и проступающими желваками.
— Ничего особенного. — Он прошел в комнату и огляделся. — Вы уже собрались, да? Спешить некуда, поезд уходит вечером.
— Тони, что случилось?
— Мне позвонил отец. Рано, около семи. Вы спали, и я не захотел вас будить. — Он тяжело опустился на стул, рассеянно снял со спинки пиджак и снова повесил на прежнее место. — У моей матери диабет. Давно. Иногда случаются обострения. В общем, мне надо быть в Барселоне.
— Нам надо быть в Барселоне, — поправила Джулиана.
Тони невесело усмехнулся.
— Да, нам. Вы быстрее привыкаете к своему новому статусу, а вот я все еще считаю себя холостяком. — Тони бросил взгляд на часы. — Вы завтракали?
— Нет.
— Что ж, завтракать, пожалуй, уже поздно, а вот для ланча самое время, надо успеть до сиесты.
Они спускались по лестнице, когда Джулиана вспомнила о звонке. Тони воспринял сообщение абсолютно спокойно.
— Так она не назвала себя?
— Нет. Но, может быть...
— У вас нет причин для беспокойства.
— Тогда расскажите о своей матери. Точнее о ее болезни.
— Не самая подходящая тема для разговора перед ланчем, вам не кажется? Да и зачем?
— Я знаю хорошего специалиста по диабету в Англии. Не хочу вас пугать, но от диабета людей умирает больше, чем от рака. Нужно пройти тщательное обследование.
Тони нахмурился.
— Моя мать никуда не поедет. Ей прописали строгую диету, и это для нее уже огромное несчастье.
— Я поговорю с ней сама.
Тони даже остановился.
— Вы? С какой стати?
— Не забывайте, я ее невестка.
— Похоже, мне легче будет уплатить неустойку, — пробормотал Тони.
— Я не тащила вас под венец, — напомнила Джулиана. — И меня удивляет ваше отношение к здоровью матери. Завтра же позвоню Эмералд и попрошу ее проконсультироваться с доктором Бродериком.