Перед пробуждением
Шрифт:
— Первый Орден! — выкрикнул По. — Разбиться по двое, Рапира-два, ты со мной.
— Я с тобой, Рапира-лидер.
— Рапира-три, Рапира-четыре, займитесь челноками.
— Понял, Рапира-лидер, — ответил Айоло.
— Двое против восьми, — заметила Каре.
— Ага, — кивнул По. — Что-то мне за этих восьмерых боязно.
Каре рассмеялась, и они ринулись в бой.
Сначала По думал, что у них все получится. Что вот-вот они отправят восвояси Первый Орден и спасут грузовик. Приблизившись к противнику, он выдал первый залп и увел Т-85 в штопор. Ответный огонь истребителей СИД благополучно миновал его и Рапиру-2. По нажал на гашетку,
А потом Каре ловко вынырнула из-под третьего истребителя СИД, и из восьми осталось пять. Рапира-3 и Рапира-4 пробились через строй истребителей. Из своей рубки По мог наблюдать за товарищами — как они набросились на один из двух челноков, как защитный экран Первого Ордена рассеял их сверкающие заряды. Оба челнока мигом перестроились, один пошел вверх, другой вниз.
Тут рядом с По возникли два истребителя СИД. По вилял в стороны, пытаясь стряхнуть противников, но те упорно не отставали. Зацепить Т-85 им никак не удавалось, однако отступать они, похоже, не собирались. ВВ-8 что-то озабоченно проверещал.
— Да ничего страшного, — заверил дроида По.
ВВ-8 издал набор звуков, в котором явно слышалось недоверие.
По перебросил побольше мощности на передний щит, ни на миг не прекращая бешено маневрировать, уходя от огня преследователей. Дотянувшись через плечо до регулятора, По ослабил подачу топлива к двигателям правого борта до тонкой струйки и резко дернул рычаг влево. Х-истребитель крутанулся, ремни безопасности впились пилоту в плечи, зато По оказался с преследователями нос к носу. Защитный экран отразил два вражеских выстрела, и теперь была очередь По открыть огонь, что он и сделал.
В общем, истребителей СИД осталось только три, а потом и два, когда Каре сбила свою вторую жертву. По восстановил работу двигателей правого борта и глянул, как там поживают челноки в компании Айоло с Мураном. И прямо на его глазах Рапира-3 и Рапира-4 уничтожили один из двух. Второй на мгновение завис в нерешительности и приготовился прыгнуть в гиперпространство. Оставшиеся истребители СИД, разбив строй, кинулись удирать. По рванул вдогонку за одним из них, Рапира-2 пустилась наперерез второму. Два огненных шара — и все, нет больше вражеских истребителей. По сделал обратную петлю в поисках еще каких-нибудь кораблей. И тут краем глаза он заметил свечение на корме «Йиссиры Зайд».
— Муран! Айоло! Уходите влево! — завопил он.
Рапира-3 заложил крутой вираж влево и вверх. Муран ушел вниз — недостаточно быстро, недостаточно резко. Грузовик замер на секунду и исчез в гиперпространстве. Волна от его прыжка обрушилась на Рапиру-4. Х-истребителю оторвало сначала верхнее, потом нижнее правое крыло.
— Муран! — заорала Каре. — Катапультируйся!
Рапира-4 взорвался.
— Это большое несчастье, — сказал майор Лонно Десо. — Потерять одного из своей эскадрильи — это всегда печально, коммандер. Но я просмотрел все полетные данные, включая телеметрические показания вашего астромеха, я все ваше сражение исследовал вдоль и поперек. Вы ничего не могли сделать. Гибель лейтенанта Мурана — это трагедия, но я твердо убежден: трагедия неизбежная.
— Я не согласен, — отозвался По.
— Вам не следует винить себя.
В голосе и выражении лица
Впервые в жизни По Дэмерона посетила мысль, что карта врет.
— Я не себя виню, — сказал По, хмуро взглянув прямо в лицо майору. — Я виню Первый Орден.
— Коммандер, — вздохнул Десо, — давайте не будем начинать снова.
— Но это не единичный случай, Лонно. Я просматриваю те же разведданные, что и вы.
— Сенатский комитет разведки проанализировал эти данные и счел их недостаточно убедительными. И по меньшей мере сильно преувеличенными. Проблемы как таковой не существует, По. Галактика велика. Первый Орден — всего лишь отголосок войны, которая завершилась вот уже тридцать лет назад. Да, они настойчивы, да, они не отступают, но по всем признакам им едва-едва удается держаться на плаву. Первый Орден — это в лучшем случае разрозненная, очень неважно экипированная и не располагающая средствами кучка приспешников Империи. А с помощью пропаганды и запугивания они внушают всем мысль о собственном могуществе и значимости.
— Они летают на самых современных истребителях, у них специально обученные абордажные команды, штурмовые челноки последнего поколения. Уж точно все это противоречит принципам Галактического Согласия. — Наклонившись вперед, По с силой впечатал указательный палец в стол. Десо поднял бровь и озадаченно посмотрел сначала на палец, потом на его хозяина. По гнул свою линию: — Они обучают солдат и пилотов. Мы вмешались в военную операцию, а не в бандитский налет. Им понадобилась «Йиссира Зайд», и они ее получили. Этот грузовик, видно, был им нужен позарез, раз они без вопросов отдали за него восемь истребителей СИД да еще всех этих солдат с челнока, который взорвали Муран и Айоло. Это не разрозненная кучка чьих-то там приспешников. У них все хорошо с организацией, а главное, с мотивацией. Это настоящая угроза.
— Едва зародившаяся угроза в таком случае, коммандер Дэмерон.
По выпрямился и убрал руку со стола:
— Расскажите это Сопротивлению.
Десо поморщился, словно По предложил ему попробовать какую-то кислятину:
— Не говорите глупостей. Сопротивление — такое же преувеличение, как и Первый Орден.
— Сопротивление, по крайней мере, хоть как-то борется с Первым Орденом.
— Разве что по слухам.
— Мы должны действовать.
Майор Десо прокашлялся:
— Я передам ваши соображения командованию.
— Этого недостаточно. Мы должны выяснить, что за груз везла «Йиссира Зайд». Выяснить, зачем этот груз был взят на борт и, главное, где. Я прошу разрешения со своей эскадрильей проследить траекторию полета и попытаться отыскать грузовик.
— Я не даю вам разрешения.
— Но ведь есть вопросы...
— Я сказал, разрешения не будет. «Рапира» получает задание патрулировать сектор Миррин, и это все. Я приказываю вам продолжать то, чем вы занимались раньше. Не более и не менее. — Десо наклонил голову, словно пытаясь разглядеть, как его слова втекают в уши По. — Все ясно?