Передай мне соус
Шрифт:
– А дальше?
– Дальше мне предложили работу, и я согласилась, надеясь, что Том не скоро узнает, что я работаю официанткой, хотя этот ресторанчик не так уж далеко от гаража. Он мог прийти сюда однажды вечером и при этом не потерять работы, а если бы он меня хорошенько попросил, я бы его простила. Так у нас уже бывало: он изменял, иногда я его ловила на этом, иногда нет… Обычно я чувствую, когда он начинает мне изменять, каждая женщина это чувствует.
– Он всегда отказывался, говорил неправду?
– Всегда.
–
– Раньше никогда не уходила. Обычно после очередной ссоры я старалась его припугнуть и грозилась уйти. Потом мы мирились, он обещал, что это больше никогда не повторится. Женщины – его слабость. Я это знаю. И он это знает. Том очень эмоциональный человек. Он пока еще не остепенился, но у него доброе сердце. Он хороший парень. Так уж случилось, мистер Лэм, он у меня в крови, и мне от этого чувства не избавиться.
– Самое безопасное для вас место – в этой квартире, – сказал я, поднимаясь. – Вам надо забыть, что вы меня когда-нибудь видели, а я забуду, что видел вас. Что бы ни случилось, помните, вы должны оставаться здесь и только здесь. Что бы вы ни слышали, кто бы ни пытался нагнать на вас панику.
– Не будет ли лучше, если…
– Будет просто ужасно, – перебил я. – Вы не представляете, какие они могут выдвинуть против вас обвинения. Ваш уход из ресторана – улика против вас. Вам надо оставаться здесь. Ваша версия: вы просто поссорились с вашим приятелем и ушли из ресторана, в котором работали… Что вы потом сделали? Попросили вас подвезти?
– Я ушла из ресторана через пять минут после вас, попросив Попса последить за столиком. Я просто ушла, и меня тут же согласились подвезти, – мы ехали следом за вами, до Роммели.
– Вы там не останавливались?
– Меня подвезли прямо до Бейкерсфильда. Там хозяин машины заправился, и мы отправились дальше, до Лос-Анджелеса.
– И вы все время ехали с ним?
– Да, я была с ним всю дорогу. И с самого начала предупредила его, что в Лос-Анджелесе у меня дружок, который меня ждет, но сказала, что он мне нравится больше. Если он меня довезет, то я с ним буду потом встречаться, – боюсь, что он до сих пор меня ждет.
– Что же было потом?
– Потом я взяла такси до аэропорта, села на самолет компании «Юнайтед» и приехала домой.
– Что доказывает, что обычное прямое действие гораздо умнее, чем все хитрости мира.
– Вам кажется, что я это доказала?
– Да, я считаю, что вы это доказали, мисс Джордан.
– Знаете, Дональд, вы неплохой парень.
– Вы тоже стоящая девушка. Первое, что вы сделаете завтра утром, – пойдете к адвокату. Скажете ему, что у вас есть улики, которые вы бы хотели пока попридержать. Пусть он думает, что у вас дело о разводе. Покажите ему зеркало и отпечатки пальцев с помадой. Попросите его поставить свою подпись и дату рядом с вашими
– А дальше?
– Дальше? Возвращайтесь сюда и никуда не выходите. Вы уверены, что Том ничего не знает о существовании этой квартиры?
– Он никогда здесь не был, я никогда ему ничего о ней не рассказывала.
– Вы снимали ее все время, пока он был в тюрьме?
– Почти все время.
– И он думал, что вы работаете в ресторане?
Она кивнула.
– А когда он вышел, что было тогда?
– Он устроился на работу и нашел для нас маленькую каморку, плохую, вонючую, но для меня это все равно был общий дом.
– И вы время от времени сбегали оттуда, чтобы привести себя в порядок и…
– Нет, никогда от него не сбегала, Дональд. Та каморка была моим домом, он был моим мужчиной. Я оставалась с ним и с этим домом и делала для них все, что могла.
– Вы хорошая девочка, Эдит. Помните мой совет.
Она проводила меня до дверей, протянула на прощание руку, а потом, повинуясь внезапному импульсу, подставила мне щечку для поцелуя.
– Вы очень милый, Дональд, – сказала она на прощание.
– Ты тоже очень милая, Эдит.
Я вернулся к машине агентства и начал долгий путь в Бейкерсфильд.
Глава 13
Адвокат Гудвин Ф. Джеймс оказался высоким, костлявым, нескладным человеком, длинноносым, с высокими скулами и небольшими серыми, глубоко посаженными глазами, которые холодно смотрели из-под черных, лохматых бровей. Костюм висел на его худой фигуре как на вешалке.
– Рад вас видеть, Лэм, – приветствовал он, шагнув мне навстречу. – Мой клиент говорит только о вас.
– В самом деле?
– Да, и мне непонятно, почему он придает такое значение вашему мнению и совету.
– Странно, я никогда не высказывал ему своего мнения и даже не знал, что ему нужен мой совет.
– Однако это так.
– Мне непонятно, каким образом я заслужил его доверие. Почему? Когда? И где?..
– Он хочет скорее встретиться с вами, но я не представляю, как это организовать, чтобы состоялся абсолютно конфиденциальный разговор. Вот поэтому я и не хочу, чтобы он рассказал вам кое-что из того, что знаю я.
– Почему?
– Это может плохо отразиться на его деле.
– Вы хотите сказать, что вам он сделал особое признание?
Вместо ответа на мой вопрос Джеймс спросил:
– Объясните, почему мой клиент так высоко ценит ваш совет?
Я в сомнении покачал головой.
– Вы ведь не адвокат?
– Я имею специальную юридическую подготовку.
– Черт возьми! Надеюсь, вы не собираетесь давать ему советов?
Я посмотрел на него широко открытыми, честными глазами и спросил: